Ābels Pardo — leonēziešu rakstnieks, lingvists un politiķis
Ābels Pardo — leonēziešu rakstnieks, lingvists un pretrunīgs politiķis: biogrāfija, darbi "Cuentos de Lleón", lingvistiskie pētījumi un politiskās aktivitātes.
Ābels Pardo (dzimis 1974. gadā Leonā, Leonas provincē, Spānijā) ir rakstnieks un lingvists, kurš raksta Leonas valodā. Dažos avotos viņš tiek attēlots arī kā politiķis ar saistībām ar ekstrēmas labējās kustībām; šādus apgalvojumus par viņa politisko saistību raksturu publiskajos tekstos parasti norāda ar atribūtu vai atsaucoties uz konkrētiem avotiem, nevis kā vienbalsīgu faktu.
Izglītība un akadēmiskā darbība
Ābels Pardo ir ieguvis ICON itāļu valodas un kultūras diplomu, kā arī diplomu romāņu valodās no Katalonijas Atvērtās Universitātes. Viņš ir strādājis pie lingvistiskām tēmām, īpašu uzmanību pievēršot salīdzinošajai analīzei starp itāļu un leonēziešu (Leonas) valodu paveidiem. Viņa darbs "Linguistica Constrativa Italiano-Leonese" (tulk. aptuveni "Itāļu–leonēziešu salīdzinošā lingvistika") tika iesniegts un apstiprināts Pāvijas universitātē (Itālija) kā Laurea tēze.
Literārā darbība
Pardo rakstniecība galvenokārt saistīta ar Leonas valodu un vietējo stāstu tradīciju turpināšanu. Starp viņa publicētajiem darbiem ir:
- "Cuentos de Lleón" (1996) — stāstu krājums, kas atspoguļo reģiona folkloru un valodas īpatnības,
- "Cuentos del Sil" (2006) — krājums ar stāstiem, kas aptver gan mūsdienu, gan vēsturiskas tēmas,
- "El Dialecto Leonés" (2006) — darbs, kas vērsts uz dialekta aprakstu un dokumentēšanu.
Viņš arī bija prologa autors 2003. gada izdevumam "Brañas d'antanu ya xente d'anguanu", kas iezīmē saikni starp tradicionālajām tautas stāstām un mūsdienu kultūras interpretācijām.
Tematiskās intereses un ietekme
Pardo radošajos un akadēmiskajos darbos bieži parādās interese par valodas saglabāšanu, reģionālo identitāti un folkloras dokumentēšanu. Viņa lingvistiskā pieeja ietver salīdzinošas metodes, lai izceltu strukturālās un leksiskās līdzības un atšķirības starp romāņu valodām. Literārajā darbā viņš izmanto gan tautas motīvus, gan mūsdienu naratīvus, cenšoties popularizēt Leonas valodu plašākai auditorijai.
Publiskā reputācija
Par Pardo politisko stāvokli un publiskajām nostājām pastāv dažādi viedokļi. Daži avoti uzsver viņa saikni ar ekstrēmas labējām grupām; citi fokusējas uz viņa ieguldījumu valodas dokumentācijā un literatūrā. Tā kā informācija par publiskām personām var būt pretrunīga, lasītājiem tiek ieteikts pārbaudīt vairākus avotus, lai iegūtu pilnīgāku priekšstatu par viņa darbību un reputāciju.
Tulkotājs
Ābels Pardo arī aktīvi darbojas kā tulkotājs leonēziešu valodā. Viņš tulkojis Campus Stellae (1999). Viņš ir sadarbojies ar laikrakstu "La Nuesa Tierra", publicējot vairāk nekā 200 rakstu leonēziešu valodā, un ar Logos Group (Itālija), kur viņš ir oficiālais leonēziešu valodas tulkotājs. Būdams Leonas pilsētas domnieks, viņš veicināja leonēšu valodas bilingvismu, pirmo reizi uzsākot leonēšu valodas kursus Leonas pilsētā un kopā ar Leonas Universitāti izveidoja nosaukumu "Monitor de Llingua Llïonesa" leonēšu valodas pasniegšanai oficiālos kursos.
Viņš ir arī uzrakstījis zinātniskus darbus par leonēšu valodu un jaunajām tehnoloģijām, piemēram, "Nuevas Teunoloxías y Llingua Llïonesa" (Jaunās tehnoloģijas un leonēšu valoda), kas ir pirmais pirmsdoktorantūras darbs, kas tika prezentēts un apstiprināts leonēšu valodā vienā universitātē un prezentēts Katalonijas Atklātajā universitātē, vai "El Llïonés y las TICs" zinātniskajā žurnālā Mikroglottika.
Kolektīvās grāmatas
- Lēona stāsti (1996)
- Brañas d'antanu ya xente d'anguanu (prologs) (2003)
- Klusās atmiņas (2006)
- El Dialecto Leonés (2006)
Tulkojumi
- Campus Stellae (1999)
Zinātniskie darbi
- Nuevas Teunoloxías y Llingua Llïonesa (2006)
- Linguistica contrastiva Italiano-Leonese (2006)
Zinātniskās publikācijas
- El Llïonés y las TIC's (2007) in Mikroglottika
- Linguistica contrastiva italiano-leonese: Vocalismo (2007) in Mikroglottika
Jautājumi un atbildes
J: Kas ir Ābels Pardo?
A: Ābels Pardo ir neonacistu politiķis un leoniešu valodas rakstnieks, dzimis 1974. gadā Leonas provincē, Spānijā.
Q: Kādus darbus ir sarakstījis Abels Pardo?
A: Ābels Pardo ir rakstījis Cuentos de Lleón (1996), Cuentos del Sil (2006) un El Dialecto Leonés (2006), kad viņš sadarbojās ar pasakām par mūsdienu un antīkajām tēmām, kā arī bija prologa autors 2003. gada izdevumā Brañas d'antanu ya xente d'anguanu.
J: Kāda ir Abela Pardo izglītība?
A: Ābels Pardo ir ieguvis ICON itāļu valodas un kultūras diplomu un Katalonijas Atvērtās universitātes (Open University of Catalonia) diplomu par romāņu valodu padziļinātajām studijām.
J: Kāda ir saikne starp Abela Pardo izglītību un viņa rakstniecību?
A: Būdams itāļu valodas un kultūras ārzemniekiem bakalaura grāda ieguvējs, Ābels Pardo ir autors pirmajiem darbiem par līgumvalodu starp leonēziešu un itāļu valodu, jo viņš ir autors darbam "Linguistica Constrativa Italiano-Leonese" (Lingvistiskā līgumvaloda itāļu-leonēziešu valodā), kas tika iesniegts un apstiprināts Pāvijas Universitātē Itālijā kā bakalaura noslēguma darbs.
J: Kāds ir tās grāmatas nosaukums, kurā Ābels Pardo sadarbojās ar antīkajām tēmām?
A: Abels Pardo sadarbojās ar pasakām par mūsdienu un senajām tēmām grāmatā "El Dialecto Leonés" (2006).
J: Kurā gadā Ābels Pardo uzrakstīja "Cuentos del Sil"?
A: "Cuentos del Sil" Ābels Pardo sarakstīja 2006. gadā.
J: Kāds ir Abela Pardo ieguldījums 2003. gada izdevumā "Brañas d'antanu ya xente d'anguanu"?
A: Abel Pardo bija 2003. gada izdevuma "Brañas d'antanu ya xente d'anguanu" prologa autors.
Meklēt