Maamme

Maamme (somu valodā) vai Vårt land (zviedru valodā) ir Somijas valsts himnas nosaukums. Somijā nav likuma par oficiālu valsts himnu, bet Maamme ir stingri noteikta ar konvenciju. Himnu 1848. gadā komponēja vācu izcelsmes komponists Fredriks Paciuss, un tā pirmo reizi tika atskaņota 1848. gada 13. maijā, bet himnas vārdus zviedru valodā sarakstīja somu dzejnieks Johans Ludvigs Runebergs. 1889. gadā to somu valodā tulkoja Paavo Kajanders.



Teksti

Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä, rantaa rakkaampaakuin
kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien.

Sun kukoistukses kuorestaankerrankin
puhkeaa;
viel' lempemme saa nousemaansun
toivos, riemus loistossaan ,
ja kerran laulus, synnyinmaakorkeemman
kaiun saa.

Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
mer älskad än vår bygd i nord,än
våra fäders jord!

Din blomning, sluten än i knopp,
Skall mogna ur sitt tvång;
Se, ur vår kärlek skall gå oppDitt
ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
Och högre klinga skall en gångVår
fosterländska sång.



Jautājumi un atbildes

J: Kādi ir Somijas valsts himnas virsraksti?


A: Somijas valsts himnas nosaukumi ir "Maamme" somu valodā un "Vهrt land" zviedru valodā, kas angļu valodā nozīmē "Mūsu zeme".

Jautājums: Kas uzrakstīja dziesmas "Maamme" vārdus?


A: Dziesmas "Maamme" vārdus sarakstīja Johans Ludvigs Runebergs 19. gadsimta vidū, kad Somija bija pazīstama kā Somijas Lielhercogiste.

J: Kas komponēja mūziku Maamme?


A: Mūziku dziesmai "Maamme" komponēja vācu izcelsmes mūziķis Fredrihs Paciuss aptuveni tajā pašā laikā, kad Johans Ludvigs Runebergs rakstīja dziesmas tekstu.

Vai šī pati mūzika ir izmantota arī citās valsts himnās?


A: Jā, šī pati mūzika ir izmantota Igaunijas valsts himnā Mu isamaa, mu ُnn ja rُُm.

J: Kad Maamme tika tulkota somu valodā?


A: Maamme somu valodā tulkoja dzejnieks Paavo Kajanders 1889. gadā.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3