YHWH (Jahve) — tetragramatons: Dieva vārda izcelsme, izruna un nozīme
YHWH (Jahve) — tetragramatons: uzzini Dieva vārda izcelsmi, izrunu un nozīmi, vēsturiskās tradīcijas un teoloģiskie skaidrojumi.
Ebreju tautai YHVH (hebreeiski: יהוה) ir viens no vissvētākajiem Dieva nosaukumiem, kas raksturots seno ebreju valodā. Šo četrburtu vārdu tradicionāli sauc par tetragramatonu — grieķu valodā tas nozīmē "četri burti". Ebreju tekstā patskaņu zīmes sākotnēji netika rakstītas, tāpēc precīza izruna nav saglabājusies, un par to pastāv vairāki viedokļi.
Kas ir tetragramatons un no kā tas veidojas
Tetragramatons sastāv no četrām ebreju konsonantu zīmēm: י (jod), ה (he), ו (vav) un ה (he), latviski parasti attēlots kā YHWH vai JHWH. Šis nosaukums Bībelē parādās atkārtoti kā Dieva personīgais vārds. Mūsdienu pētnieki un valodnieki parasti min, ka tas ir saistīts ar semītisko vārdu sakni H-W-H / H-V-H, kas saistāma ar darbības vārdu “būt” vai “dot būt” (piem., “būt”, “top”). Daudzi uzskata, ka nozīme var tikt saprasta kā “Tas Kungs ir” vai “Tas Kungs padara, lai ir”.
Izrunas varianti un to izcelsme
Precīza tetragramatona izruna nav zināma. Mūsdienu akadēmiskā tradīcija bieži dod priekšroku formai Jahve (angļu: Yahweh), kas balstīta uz seno grieķu un latīņu transkripcijām un semītisko valodu salīdzinājumiem. Latviešu tradīcijā plaši lietots arī variants Jahve.
Vārds JehovaAdonai (ādi, “Kungs”) — tādējādi konsonanti YHWH apvienojās ar Adonai patskaņiem, radot formu, kuru lasītāji latīņu alfabētā saprata kā YeHoVaH, vēlāk attiecīgi Jehovah. Šī veida kombinācija faktiski ir hibrīds un netiek uzskatīta par vēsturisko izrunu, bet par lasīšanas palīdzību kopš Masoretiķu laikiem.
Relīgiskā tradīcija: nevārīt vārdu skaļi
Jūdaismā jau kopš senajiem laikiem pastāv cieņas un svētuma prakse neizrunāt tetragramatonu skaļi. Kad lūgšanā vai lasījumā parādās YHWH, tradicionāli lieto aizstājvārdus, piemēram, Adonai (”Kungs”) vai ikdienas runā HaShem (“Vārds”). Daži midraši un tradīcijas arī lieto terminu Shem HaMeforash (“izrēķinamais/izteiktais Vārds” vai “neaprakstāmais Vārds”).
Bībeles tekstu raksturojums un lietojums kristietībā
Hebraiskajos Vecās Derības manuskriptos tetragramatons parādās daudz reižu — mūsdienu skaitliskās aprēķinos tiek minēts apmēram 6 800 reižu (atkarībā no teksta variācijas). Savukārt vispārējais epiteti Elohim parādās aptuveni 2 500–2 700 reižu. Šie skaitļi ir aptuveni, jo tie var nedaudz atšķirties atkarībā no teksta kritikas un versijām.
Kristietībā Vecās Derības tulkojumos tetragramatonu bieži aizstāj ar vārdu "LORD" (ar lielajiem burtiem) vai ar citiem nosaukumiem. Dažas mūsdienu Bībeles, piemēram, Jeruzālemes Bībele un citas kritiskās tulkošanas, vietās, kur ir tetragramatons, lieto formu Jahve.
Vēl jāatzīmē, ka Jaunajā Derībā grieķu rokrakstos pārsvarā netiek izmantots tetragramatons: ebreju dieva vārda vietā autori parasti lieto grieķu vārdu kyrios (“kungs”). Arī vārda Jēzus (hebr. Jēšua / Jehošua) iesākotnējā forma saistās ar to pašu dievvardu sakni nozīmē “Jahve/glābj”, bet Jaunā Derība to reģistrē grieķiskā formā Iesous, no kuras radies latīņu “Iesus” un vēlāk “Jēzus”. Dažas grupas lieto rekonstrukciju Yahshua vai Yahshua, taču tas nav plaši pieņemts akadēmiskajā valodniecībā.
Transliterācijas un valodu atšķirības
Tetragramatona konsonantu attēlojums dažādās valodās var atšķirties: vācu, franču un holandiešu rakstībā bieži redzams JHWH, angļu tekstos — YHWH, YHVH, JHWH vai JHVH. Daudzas angļu Bībeles vietās izmanto "LORD" (maziem vai lieliem burtiem atšķirot), kamēr citas izvēlas atstāt transliterāciju Yahweh / Jahve vai YHWH.
Jehovas liecinieku un citu grupu lietojums
Vārdu Jehova plaši lieto dažas reliģiskas kopienas, viszināmāk — Jehovas liecinieki. Viņu izvēle balstās uz agrīnām Bībeles angļu tulkošanas tradīcijām (piem., King James Version atsevišķos gadījumos), kā arī uz praksi izmantot formu, kas radusies no masoretu patskaņu pievienošanas tetragramatonam.
Romas Katoļu baznīcas norādījums
2008. gadā Vatikāns (konkrēti — atsevišķu Katoļu tiesību un liturģijas institūciju ieteikumi) atkārtoti aicināja lietot Bībelēs un liturģijā formas, kas neaizskar jūdu tradīciju cieņu, un parasti ieteica nelietot vārdu Yahweh liturģiskā slēguma tekstos, bet gan atturēties no pilnas tetragramatona izrunas, izvēloties vietā lietot “Kungs” vai citas tradicionālas ekvivalentes. Šis solis bija domāts, lai ievērotu jūdu praksi un starpreliģisko cieņu.
Sinteze un mūsdienu skatījums
- Tetragramatons (YHWH) ir senais ebreju Dieva vārds, ko veido četras konsonantu zīmes.
- Izrunas nav droši zināmas; akadēmiski bieži lieto formu Jahve (Yahweh), bet tradicionāli ebreji vārdu neizrunā, lietojot Adonai vai HaShem.
- Jehova ir vēlīna formas rezultāts — hibrīds, kas radās, apvienojot tetragramatona konsonantus ar Adonai patskaņiem.
- Atkarībā no reliģiskās tradīcijas un tulkojuma tetragramatons dažkārt tiek atstāts, dažkārt aizstāts ar “Kungs” vai transliterāciju “Jahve/ Yahweh”.
Šī tēma skar gan valodas un teksta kritiku, gan reliģisko cieņu un liturģiju — tāpēc diskusijas par tetragramatona izrunu un lietojumu joprojām turpinās gan akadēmiskajā, gan ticīgo aprindās.


Tetragramatons
Saistītās lapas
- Dievs kristietībā
- Jehova
Jautājumi un atbildes
Jautājums: Kāds ir vispieņemtākais veids, kā izrunāt YHWH?
A: Lielākā daļa akadēmiķu piekrīt, ka "Jahve" ir vispieņemamākais veids, kā to izrunāt.
J: Kā mūsdienās reliģiskie jūdi parasti dēvē Dieva vārdu?
A: Tradicionāli reliģiskie ebreji mūsdienās bieži vien neizsaka šo vārdu skaļi. Tas ir tāpēc, ka tiek uzskatīts, ka tas ir pārāk svēts, lai to izrunātu. Tomēr, runājot par sava Dieva vārdu, viņi bieži lieto aizstājējus, piemēram, HaShem ("Vārds") vai Shem HaMeforash ("neaprakstāmais Vārds").
Jautājums: Cik reižu Jahve parādās jūdu/kristiešu Svētajos Rakstos?
A: Jahve jūdeju/kristiešu Svētajos Rakstos parādās gandrīz 7000 reižu, bet vispārējais vārds "Elohim" ir tikai 2 500 reižu otrajā vietā.
J: Ko nozīmē Jahšua?
A: Jahshua nozīmē "Jahve(Jah) glābj(šua).
J: Kādi ir daži Bībeles tulkojumi angļu valodā, kuros Dieva vārds tiek lietots "Jahve"?
A: Jeruzalemes Bībele un Holman Christian Study Bible lieto "Jahve", kad ir atsauce uz Viņa vārdu; Dieva vārda tulkojumā tiek lietotas visas ebreju valodas transliterācijas Dieva vārdam.
J: Vai Jehovu lieto tikai Jehovas liecinieki?
A: Nē, Jehovu lieto ne tikai Jehovas liecinieki, bet arī vairāki citi reģioni.
J: Vai katoļu liturģijā Dieva vārdam izmanto YAHWEH vai YHWH?
A: 2008. gadā Svētais Krēsls atkārtoti apstiprināja direktīvu, ka katoļu liturģijā nedrīkst lietot pilnu vārdu YAHWEH no cieņas pret jūdiem, kuri nekad neizrunā pilnu vārdu, un tā vietā jālieto YHWH.
Meklēt