Ja, vi elsker dette landet — Norvēģijas valsts himna: izcelsme un vārdi

Uzzini Norvēģijas himnas "Ja, vi elsker dette landet" izcelsmi, Bjørnstjerne Bjørnsona vārdu un Rikarda Nordraaka melodiju — vēsturiskais un emocionālais stāsts par mīlestību pret zemi.

Autors: Leandro Alegsa

"Ja, vi elsker dette landet" (angļu valodā "Jā, mēs mīlam šo valsti") ir Norvēģijas valsts himna. Tā ir viena no pazīstamākajām norvēģu patriotu dziesmām un plaši lietota svinīgos un oficiālos pasākumos.

To parasti sauc tikai par "Ja, vi elsker" ("Jā, mēs mīlam"). Dziesmas vārdu sarakstījis Bjornstjerne Bjornsons, bet melodiju — viņa brālēns Rikards Nordraaks. Bjørnsons (1832–1910) bija ievērojams norvēģu rakstnieks, dzejnieks un sabiedrisks darbinieks; Nordraaks (1842–1866) bija jaunais komponists, kas ieviesa dziesmā nacionālromantisku gaisotni.

Izcelsme un rakstīšanas laiks

  • Melodija: Rikards Nordraaks melodija radīta 1864. gadā, iedvesmojoties no norvēģu tautas mūzikas un nacionālajām sajūtām.
  • Vārdi: Bjørnsons rakstīja dziesmas tekstus laikā, kad Norvēģijas nacionālā identitāte un vēlme pēc neatkarības bija spēcīgas tēmas. Teksti atspoguļo mīlestību pret zemi, dabu un tautas vēsturi.
  • Izpildījumi un izplatība: Dziesma ātri ieguva popularitāti un kļuva par svarīgu nacionālās identitātes simbolu. Tā de facto kalpo kā valsts himna un tiek plaši lietota 17. maija (Nacionālās dienas) svinībās, oficiālajās ceremonijās, valsts svarīgos pasākumos un sporta norisēs.

Tematika un struktūra

Dziesma sajauc patriotu jūtas ar attēlojumu par Norvēģijas ainavu un vēsturi. Tekstā ir atsauces uz tautas leģendām un cīņām par brīvību, kā arī uzmirdz nostalģiska mīlestība pret tēvu zemi un paaudžu mantojumu. Oriģināli ir vairākas strofas; publiskos izpildījumos parasti dzied pirmo un pēdējo pantu.

Teksts un aptuvenais tulkojums

Pirmais pantiņš skan šādi:

"Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem,
elsker, elsker det og tenker,
på vår far og mor,
på den saganatt som senker,
drømmer på vår jord,
på den saganatt som senker,
senker drømmer på vår jord."


Aptuvenais tulkojums angļu valodā:

"Jā, mēs mīlam šo zemi,
kad tā paceļas,
krunkaina, laikapstākļu nomocīta virs ūdens,
ar tūkstošiem māju,
mīlam to, mīlam to un domājam,
par savu tēvu un māti, par
sāgas nakti, kas nolaiž,
sapņus uz mūsu zemes,
par sāgas nakti, kas nolaiž,
sapņus uz mūsu zemes."

Kā himnu izmanto mūsdienās

  • Oficiālajos svētkos un valsts ceremonijās parasti izpilda dziesmas pirmo pantu, reizēm kopā ar pēdējo.
  • Skolas, koru un publiskos pasākumos himna tiek dziedāta kā nacionālā vienotības simbols.
  • Himna arī bieži skan sporta sacensībās, diplomātiskos pasākumos un karaliska rakstura ceremonijās.

“Ja, vi elsker dette landet” ir mantojums, kas apvieno literāru kvalitāti un mūzikas spēku — dziesma, kura turpina spēlēt svarīgu lomu Norvēģijas nacionālajā kultūrā un svinībās.

Jautājumi un atbildes

J: Kāds ir 19. gadsimta norvēģu patriotiskās dziesmas nosaukums?


A: 19. gadsimta norvēģu patriotiskās dziesmas nosaukums ir "Ja, vi elsker dette landet".

Q: Kas ir šīs dziesmas vārdu autors?


A: Šīs dziesmas vārdus 1859. gadā sarakstīja Nobela prēmijas laureāts Bjّrnstjerne Bjّrnsons.

J: Kas komponēja mūziku šai dziesmai?


A: Mūziku šai dziesmai 1863. gadā komponēja Rikards Nordraaks.

J: Kad tā kļuva par Norvēģijas oficiālo valsts himnu?


A: Šī dziesma oficiāli kļuva par Norvēģijas valsts himnu 2019. gada decembrī.

J: Cik ilgi tā tika uzskatīta par Norvēģijas himnu de facto, pirms tā kļuva par oficiālo valsts himnu?


A: Šī dziesma tika uzskatīta par Norvēģijas de facto himnu aptuveni pusotru gadsimtu, pirms tā kļuva par oficiālo valsts himnu.

J: Kādas ir citas dziesmas, kas līdzās "Ja, vi elsker dette landet" ir bijušas Norvēģijas himnas?


A: Dažas citas dziesmas, kas līdzās "Ja, vi elsker dette landet" ir bijušas Norvēģijas himnas, ir "Sّnner av Norge" un "Norges Skaal".


Meklēt
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3