Nadsat
Nadsat ir slengs. To izgudroja Entonijs Bērdžess, rakstot grāmatu "A Clockwork Orange". Grāmata ir par pusaudzi vārdā Alekss. Grāmatā Alekss runā Nadsat valodā. Stenlijs Kubriks pārvērta šo grāmatu filmā, kas arī saucas A Clockwork Orange.
Slenga valodas nosaukums Nadsat nāk no krievu valodas. Tāpat kā daudzi vārdi pašā valodā. Krievu valodā skaitļi no desmit līdz divdesmit beidzas ar -nadsat. Tas ir līdzīgi tam, kā tie paši skaitļi angļu valodā beidzas ar -teen. Tātad Nadsat nozīmē 'pusaudzis'.
Lai gan Nadsat ir 1950. gadu krievu slengs, ir arī citas valodas. Tomēr lielākā daļa vārdu Nadsat ir angļu valodā vai angļu valodas variācijās. Viens no izmantotajiem angļu valodas paveidiem ir rīmētais slengs.