Shinjitai
Shinjitai (kandži: 新字体, kana:しんじたい) japāņu valodā burtiski nozīmē "jaunas rakstzīmju formas". Tās ir kandži (japāņu valodā - ķīniešu rakstzīmes), kas Japānā tika vienkāršotas pēc Otrā pasaules kara. Tolaik Japānas valdība mainīja rakstības sistēmu, aizstājot daudzas kyūjitai (kandži: 旧字体, kana: きゅうじたい, kas nozīmē: vecās rakstzīmju formas) ar vienkāršākām rakstzīmēm. Šīm jaunākajām rakstzīmēm bija tieši tāda pati nozīme un izruna kā vecajām, taču tās varēja uzrakstīt ar mazāku pildspalvas triepienu skaitu. Piemēram, rakstzīme 樂 tika vienkāršota līdz 楽. Dažas shinjitai rakstzīmes tiek izmantotas arī kā vienkāršotās ķīniešu rakstzīmes. Piemēram, rakstzīmi 国 izmanto gan japāņu, gan vienkāršotā ķīniešu valodā. Tomēr vairums šinjitai vairāk atgādina tradicionālās ķīniešu valodas rakstzīmes (japāņu valodā tās sauc par kyūjitai) nekā vienkāršotās ķīniešu valodas rakstzīmes, un arī šinjitai ir daudz mazāk nekā vienkāršotās ķīniešu valodas rakstzīmju. Lai gan lielākajā daļā japāņu vārdu mūsdienās tiek lietota šinjitai forma, ir daži vārdi, kuros joprojām ir izplatīta kyūjitai forma. Piemēram, vārdu "pūķis" parasti raksta, izmantojot shinjitai rakstzīmi 竜, taču joprojām ir diezgan izplatīta arī kyūjitai rakstzīme 龍. Tomēr lielākajai daļai kandži shinjitai forma ir nemainīga salīdzinājumā ar kyūjitai formu.
Kyūjitai, Shinjitai un vienkāršoto ķīniešu rakstzīmju salīdzinājums
Kyūjitai | Shinjitai | Vienkāršotā ķīniešu valoda | Nozīme |
Rakstzīmes, kas japāņu un ķīniešu valodā vienkāršotas atšķirīgi | |||
pūķis | |||
bruņurupucis | |||
plašs / plašs | |||
aizvērt | |||
vienvietīgs / nepāra | |||
zemākā / otrā ; Āzija | |||
laimīgs / jautrs / prieks / prieks / prieks | |||
apaļas/ Japānas jenas vai Ķīnas juaņas (valūtas nosaukums) | |||
dzelzs / dzelzceļš | |||
zobs | |||
Rakstzīmes, kas vienkāršotas vienādi gan japāņu, gan ķīniešu valodā | |||
valsts / karaliste / valsts / nācija | |||
slapjš / mitrs | |||
suns | |||
nūdeles | |||
vecais | |||
veidlapa | |||
atgriezt | |||
Vienkāršoti ķīniešu valodas, bet ne japāņu valodas simboli | |||
east | |||
automašīna / autobuss / rati / transportlīdzeklis ; ritenis | |||
dzēriens | |||
runāt / runāt | |||
sudrabs | |||
papīrs | |||
apvalks | |||
apsekojums / pasākums | |||
durvis / vārti | |||
dzirdēt / jaunumi | |||
lapas | |||
mašīna | |||
mīlestība | |||
Japāņu, bet ne ķīniešu valodā vienkāršotās rakstzīmes | |||
izslāpis | |||
ledus | |||
Buda / Budisms | |||
Rakstzīmes, kas nav vienkāršotas nevienā no valodām | |||
iesāļota augsne / lagūna | |||
pele / žurka / grauzējs |
Jautājumi un atbildes
J: Kas ir shinjitai?
A: Shinjitai ir termins, kas attiecas uz vienkāršotajiem kandži burtiem japāņu valodā, kas tika ieviesti pēc Otrā pasaules kara.
J: Kāds bija šinjitai ieviešanas iemesls?
A: Japānas valdība ieviesa shinjitai, lai vienkāršotu rakstības sistēmu, aizstājot daudzas kyūjitai rakstzīmes ar vienkāršākām, kurām ir tāda pati nozīme un izruna, bet kuras var rakstīt ar mazāku pildspalvas triepienu skaitu.
J: Kāda ir atšķirība starp shinjitai un kyūjitai rakstzīmēm?
A: Shinjitai rakstzīmes ir vienkāršotas kyūjitai rakstzīmju versijas, kurām ir tāda pati nozīme un izruna, bet kuras var uzrakstīt vieglāk, izmantojot mazāk spalvas triepienu.
J: Vai šinjitai rakstzīmes joprojām tiek izmantotas mūsdienu japāņu rakstībā?
A: Jā, lielākajā daļā mūsdienu japāņu valodas vārdu izmanto kandži rakstzīmju shinjitai formu.
J: Vai shinjitai rakstzīmes ir līdzīgas vienkāršotajām ķīniešu rakstzīmēm?
A: Dažas šinjitai rakstzīmes tiek lietotas arī kā vienkāršotās ķīniešu rakstzīmes, taču lielākā daļa šinjitai vairāk atgādina tradicionālās ķīniešu rakstzīmes nekā vienkāršotās ķīniešu rakstzīmes.
J: Vai ir kādi japāņu valodas vārdu piemēri, kuros joprojām tiek izmantotas kyūjitai rakstzīmes?
A: Jā, dažos vārdos, piemēram, "pūķis", joprojām ir izplatīts rakstīt kyūjitai rakstzīmes, lai gan parasti tiek izmantotas shinjitai rakstzīmes.
J: Vai ir vairāk shinjitai rakstzīmju vai vienkāršoto ķīniešu rakstzīmju?
A: Shinjitai rakstzīmju ir daudz mazāk nekā vienkāršoto ķīniešu rakstzīmju.