Viklifa Bībele

Viklifa Bībele ir nosaukums, kas tagad tiek dots Bībeles tulkojumu grupai vidusangļu valodā, kas tapuši Džona Viklifa vadībā. Tie iznāca laika posmā no aptuveni 1382. līdz 1395. gadam. Lai gan šis darbs nebija autorizēts, tas bija populārs. Viklifta Bībeles teksti ir visizplatītākā manuskriptiskā literatūra vidusangļu valodā. Ir saglabājušies vairāk nekā 250 Viklifta Bībeles manuskriptu.

Šie Bībeles tulkojumi bija galvenais iedvesmas avots un galvenais cēlonis lollardu kustībai - pirmsreformācijas kustībai, kas noraidīja daudzas Romas katoļu baznīcas raksturīgās mācības.

Katoļu baznīca uzsāka kampaņu, lai to apspiestu. 15. gadsimta sākumā Henrijs IV, arhibīskaps Tomass Arundels un Henrijs Knightons ieviesa vienus no stingrākajiem reliģiskās cenzūras likumiem tā laika Eiropā. Viklifa Bībeles manuskripti, ja uz tiem bija uzrakstīts datums pirms 1409. gada (aizlieguma datums), brīvi cirkulēja un tos plaši izmantoja garīdznieki un laji.

Viklifa Bībele vēlāk tika pakāpeniski rediģēta, lai to tuvinātu tā laika sarunvalodai. Viņa tulkojumā ļoti stingri tika ievērota latīņu valodas vārdu secība, kas atšķiras no angļu valodas vārdu secības:

Latīņu Vulgāta: Dixitque Deus fiat lux et facta est lux.

Viklifa laikmeta sākums: Un Dievs teica: Esi maad liȝt; un maad ir liȝt.

Vēlāk Viklifs: Un Dievs teica: "Liȝt be maad", un liȝt bija maad.

Douay-Reims (1609): Un Dievs sacīja: Viņš sacīja: "Esi gaisma. Un gaisma tika radīta

Viklifa Bībelei vēlāk sekoja Viljams Tindeils, kurš pārtulkoja Bībeli modernākā angļu valodā un pirmo reizi izmantoja grieķu manuskriptu avotus. Viņu daudzus gadus vajāja Tomass Mors, kura aģenti beidzot 1535. gadā viņu pieķēra netālu no Briseles. Viņš tika arestēts, tiesāts, notiesāts un sodīts ar nāvi. Viņa līķis tika sadedzināts uz kūlas.

Jāņa evaņģēlija sākums no 14. gadsimta Viklifa tulkojuma kopijasZoom
Jāņa evaņģēlija sākums no 14. gadsimta Viklifa tulkojuma kopijas

Saistītās lapas

Jautājumi un atbildes

J: Kas ir Viklifa Bībele?


A: Viklifa Bībele ir virkne tulkojumu vidusangļu valodā, kas tapuši Džona Viklifa vadībā aptuveni no 1382. līdz 1395. gadam.

J: Cik populārs bija šis darbs?


A: Darbs bija populārs, lai gan tas bija neatļauts.

J: Cik Viklifta Bībeles manuskriptu ir saglabājušies?


A: Ir saglabājušies vairāk nekā 250 Viklifītu Bībeles manuskriptu.

J: Kādu kustību iedvesmoja un izraisīja šie tulkojumi?


A: Šie Bībeles tulkojumi iedvesmoja un izraisīja lollardu kustību, kas noraidīja daudzas Romas katoļu baznīcas mācības.

J: Ko darīja Henrijs IV, arhibīskaps Tomass Arundels un Henrijs Knightons, reaģējot uz šo kustību?


A: Reaģējot uz šo kustību, viņi ieviesa dažus no visstingrākajiem reliģiskās cenzūras likumiem tā laika Eiropā.

Jautājums: Cik precīzi Viklifa tulkojumā tika ievērota latīņu valodas vārdu secība?


A.: Viņa tulkojumā ļoti precīzi tika ievērota latīņu valodas vārdu secība, kas atšķiras no angļu valodas vārdu secības.

J: Kas vēlāk sekoja Viklifa Bībelei?


A: Viljams Tindeils vēlāk turpināja Viklifa Bībeli, tulkojot to modernākā angļu valodā un pirmo reizi izmantojot grieķu manuskriptu avotus.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3