Afganistānas valsts himna

Afganistānas valsts himna (puštu: ملی سرود - Milli Surood; persiešu: سرود ملی - "Surood-e Milli") sāka skanēt 2006. gada maijā. Tekstus sarakstīja Abdul Bari Jahani, bet mūziku sarakstīja vācu-afgāņu komponists Babrak Wassa.

Teksti un tulkojums

Pashto dziesmu teksti

Pashto transliterācija

Tulkojums angļu valodā

Dari tulkojums

Dari transliterācija

Pirmā strofa

دا وطن افغانستان دی
دا عزت د هر افغان دى
كور د سولې، كور د تورې
هر بچى يې قهرمان دى

Dā watan Afgānistān dai,
dā izat də har Afgān daiKor
də sor, kor də ture,
har bačai ye qahramān dai

Šī zeme ir Afganistāna,
tā ir katra afgāņa
lepnumsMiera zeme, zobena zeme,
katrs tās dēls ir drosmīgs.

این کشور افغانستان استاست
این عزت هر افغان است
خانهٔ صلح، خانهٔ شمشیر
هر فرزندش قهرمان است

in kishvar afghānistān astin
izzat har afghān astkhāni-yi-sulih
, khāni-yi-shamshērhar
farzandish qahramān ast

Otrā strofa

دا وطن د ټولو كور دى
د بلوڅو، د ازبكو
پــښــتــنو او هزاراو
د تركمنو، د د تاجكو

Dā watan də ttolo kor dai,
də Baločo, də Uzbəkodə Pax̌tun aw Hazārawo,
də Turkməno, də Tāǰəko

Šī ir katras cilts valsts, balču un uzbeku
zeme.
Puštunu un Hazāru,
turkmēņu un tadžiku

این کشور خانهٔ همه است
از بلوچ، از ازبک
از پشتون و هزارها
از ترکمن و تاجک

in kishvar khāni-yi-hame astaz
baloch, az uzbekaz
pashtun o hazārahaaz
turkman o tājik

Trešā strofa

ور سره عرب، ګوجر دي
پاميريان، نورستانيان
براهوي دي، قزلباش دي
هم ايماق، هم پشايان

Wər sara Arəb, Guǰər di,
Pāmiryān, NuristānyānBrāhuwi
di, Qizilbāsh di,
ham Aymāq, ham Pašāyān

Kopā ar viņiem ir arābi un gudžari,
pamirieši, nuristieši
Brahuis un Qizilbash,
arī Aimaqs un Pashais.

هم عرب و گوجر است
پامیریها، نورستانی ها
براهوی است و قزلباش است
هم آیماق و پشهای های ها

ham arab o gujar astpāmirihā,
nuristānhābrāhui
ast o qizilbāsh astham
āymāq o pasha-yi-hā

Ceturtā strofa

دا هيواد به تل ځلېږي
لكه لمر پر شنه آسمان
په سينې كې د آسيا به
لكه زړه وي جاويدان

Dā hiwād ba təl dzaleγ̌i,
ləka lmar pər šnə āsmānPə sine ke də Āsyā ba,
ləka zrrə wi ǰāwidān

Šī zeme spīdēs mūžīgi,
kā saule zilajās debesīsAzijas
krūtīs,
tā paliks kā sirds uz mūžīgiem laikiem.

این کشور همیشه تابان خواهد بد
مثل آفتاب در آسمان کبود
در سینهٔ آسیاا
مثل قلب جاویدان

in kishvar hamēshi tābān khwahda budmisl
āftāb dar āsmān kabuddar
sēni-yi-āsyāmisl
qalb jāvidān

Piektā strofa

نوم د حق مو دى رهبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر

Num də haq mo dai rahbar,
Wāyu Allāhu Akbar,
Wāyu Allāhu Akbar,
Wāyu Allāhu Akbar,Wāyu Allāhu Akbar

Mēs sekosim vienīgajam DievamMēs
visi sakām: "Dievs ir vislielākais!",
mēs visi sakām: "Dievs ir vislielākais!",
mēs visi sakām: "Dievs ir vislielākais!",mēs visi sakām: "Dievs ir vislielākais!".

نام حق است ما را را رهبر
میگویم الله اکبر
میگویم الله اکبر
میگویم الله اکبر

nām haq ast mā rā rahbarmēgoēm
Allāh hu akbarmēgoēm
Allāh hu akbarmēgoēm
Allāh hu akbar

Jautājumi un atbildes

J: Kāda ir Afganistānas valsts himna?


A: Afganistānas valsts himna ir pazīstama kā "Millî Surûd" vai "Millî Tarâna", kas nozīmē "valsts himna".

J: Kas sacerēja Afganistānas valsts himnu?


A.: Afganistānas valsts himnu sacerēja Babrak Wassa.

J: Kas ir Afganistānas valsts himnas teksta autors?


A.: Afganistānas valsts himnas vārdus sarakstīja Abdul Bari Jahani.

Jautājums: Kad tika pieņemta Afganistānas valsts himna?


A.: Afganistānas valsts himna tika pieņemta 2006. gada maijā.

Jautājums: Kādā valodā saskaņā ar Konstitūciju ir uzrakstīta Afganistānas valsts himna?


A.: Saskaņā ar Konstitūciju Afganistānas valsts himna ir jāraksta puštunu valodā.

Kāds ir dažu cilvēku arguments par Afganistānas valsts himnas tekstu?


A.: Daži cilvēki apgalvo, ka, lai izvairītos no etniskiem un reliģiskiem jautājumiem valstī, Afganistānas valsts himnai nevajadzētu būt bez vārdiem.

J: Vai varat nosaukt citas valsts himnas, kurām nav teksta?


A: Dažas valsts himnas, kurām nav teksta, ir Marcha Real, Intermeco un Evropa.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3