Gwoyeu Romatzyh

Gwoyeu Romatzyh (pinyin: Guóyǔ luómǎzì, burtiski "Valsts valodas romanizācija"), saīsināti GR, ir mandarīnu ķīniešu valodas romanizācija jeb mandarīnu valodas rakstības veids, izmantojot latīņu alfabētu, ko 20. gadsimta 20. gadu beigās izveidoja Yuen Ren Chao un daži citi valodnieki. Tā tika izveidota kā veids, kā rakstīt mandarīnu valodā, izmantojot tonālo rakstību jeb pareizrakstības noteikumus, kas mainītu zilbes rakstību atkarībā no tās toņa. Piemēram, zilbe chai tiktu rakstīta kā chai, ja tai ir pirmais mandarīnu valodas tonis (vai chāi Pinyin valodā), chair, ja tai ir otrais tonis (chái), chae, ja tai ir trešais tonis (chăi), un chay, ja tai ir ceturtais tonis (chài). Y. R. Chao izveidoja GR, lai palielinātu lasītprasmi Ķīnā, jo 20. gadsimta sākumā Ķīnā analfabētisms bija ļoti augsts. Viņš panāca, ka toņus var rakstīt bez papildu toņu marķieriem, kas drukājot var būt gari un grūti pievienojami.

Lai gan daudzās citās Āzijas valodās, piemēram, hmongu valodā, tiek lietota tonālā rakstība, tomēr visās tajās toņi tiek atveidoti, izmantojot vienu un to pašu burtu katru reizi, kad tiek lietots tonis. Piemēram, hmongu valodā -b vienmēr ir augsts tonis, -s vienmēr ir zems tonis, -j vienmēr ir augsts tonis. Tomēr GR katrai zilbes galotnei ir savi rakstības noteikumi, un šajos noteikumos ir daudz izņēmumu. Piemēram, pirmā toņa vārdus ar galotni -a, piemēram, bā, raksta tikai ar vienu patskani, piemēram, ba, izņemot gadījumus, kad zilbe sākas ar l-, m- vai n-, kas tad jāraksta kā lha, mha un nha šādā secībā. Tas ir tikai viens no daudzajiem noteikumiem un izņēmumiem.

Nav pārsteidzoši, ka daudzi cilvēki uzskatīja, ka GR ir pārāk grūti apgūt. Tomēr tai joprojām ir daudz piekritēju, kuri labprātāk mācītos, izmantojot GR, nevis Pinyin. Lai gan GR atbalstītāji apgalvo, ka GR lietotājiem GR palīdz labāk atcerēties toņus nekā cilvēkiem, kuri izmanto tikai Pinyin, pētījumi nav apstiprinājuši šo apgalvojumu. Patiesībā viens pētījums parādīja, ka pēc gada pētāmie, kuri mācījās ķīniešu valodu, izmantojot Pinyin, spēja precīzāk runāt mandarīnu valodā ar toņiem nekā tie, kuri mācījās, izmantojot GR.

Pēc tam, kad komunistiskā partija pārņēma varu Ķīnā, tā centās aizstāt visas ķīniešu valodas romanizācijas, tostarp GR, ar pinyin. Lai gan Taivānā GR nav oficiālā romanizācija, tā ir sastopama vairākās vietās, tostarp ceļa zīmēs, cilvēku vārdos un produktu nosaukumos, lai gan Taivānā oficiālā romanizācija ir Hanyu Pinyin.

Lai gan mūsdienās kontinentālajā Ķīnā gandrīz visas romanizācijas ir pinyin, joprojām ir daži izņēmumi. Piemēram, Shaanxi provinces nosaukums tiek rakstīts GR, nevis Pinyin, kas būtu Shǎnxī ar toņu atzīmēm, jo jau ir cita province ar nosaukumu Shanxi, kas tiek rakstīta kā Shānxī ar toņiem. Ja Pinyin nosaukumi būtu rakstāmi bez toņu marķieriem (kā tas bieži ir ikdienas Pinyin valodā), tie abi būtu rakstāmi kā Shanxi. Tāpēc tos nebūtu iespējams atšķirt, izmantojot tikai Pinyin bez toņiem. Tāpēc šajā gadījumā ir izdarīts izņēmums.

Zemāk ir sniegti piemēri ar teikumiem, kas uzrakstīti ķīniešu rakstzīmēs, Pinyin un GR ar tulkojumiem angļu valodā.

Jautājumi un atbildes

J: Kas ir Gvoyeu Romatzyh?


A: Gwoyeu Romatzyh (GR) ir mandarīnu ķīniešu valodas romanizācija jeb mandarīnu valodas rakstības veids, izmantojot latīņu alfabētu. To 20. gadsimta 20. gadu beigās izveidoja Yuen Ren Chao un citi lingvisti, lai rakstītu mandarīnu valodu, izmantojot tonālo rakstību, kas maina zilbes rakstību atkarībā no tās toņa.

J: Kāpēc tika izveidota GR?


A: GR tika izveidota, lai palielinātu rakstītprasmi Ķīnā, jo 20. gadsimta sākumā Ķīnā bija ļoti augsts analfabētisma līmenis. Tas arī atviegloja cilvēkiem drukāt vārdus, nepievienojot garas un sarežģītas toņu zīmes.

Jautājums: Kā GR atšķiras no citām Āzijas valodām, kurās izmanto tonālo rakstību?


A: Citās Āzijas valodās, kurās izmanto tonālo rakstību, toņi parasti tiek atveidoti, izmantojot vienu un to pašu burtu katru reizi, kad tiek lietots tonis, savukārt GR ir savs noteikumu un izņēmumu kopums katrai zilbes galotnei. Piemēram, pirmā toņa vārdi ar galotni -a, piemēram, bā, tiek rakstīti tikai ar vienu patskani, piemēram, ba, izņemot gadījumus, kad zilbe sākas ar l-, m- vai n-, kas tad attiecīgi jāraksta kā lha, mha un nha.

Vai ir kādi pētījumi, kas atbalsta ķīniešu valodas apguvi, izmantojot GR, nevis Pinyin?


A: Pētījumi nav apstiprinājuši šo apgalvojumu; patiesībā viens pētījums parādīja, ka pēc gada pētāmie, kas apguva ķīniešu valodu, izmantojot Pinyin, varēja precīzāk runāt mandarīnu valodā ar toņiem nekā tie, kas mācījās, izmantojot GR.

J: Kas notika pēc tam, kad Ķīnā varu pārņēma Komunistiskā partija?


A: Pēc tam, kad komunistiskā partija pārņēma varu Ķīnā, tā centās aizstāt visas ķīniešu valodas romanizācijas, tostarp GR, ar pinyin. Tomēr joprojām ir daži izņēmumi, kur GR var redzēt, piemēram, ceļa zīmēs un produktu nosaukumos, lai gan Taivānā oficiāli izmanto Hanyu Pinyin.

J: Kāds ir izņēmuma piemērs, rakstot provinču nosaukumus kontinentālajā Ķīnā mūsdienās?


A: Izņēmuma piemērs, kas mūsdienās sastopams, rakstot provinču nosaukumus kontinentālajā Ķīnā, ir Shaanxi, ko raksta GR, nevis Shǎnxī ar toņu marķieriem, jo jau ir vēl viena province ar nosaukumu Shanxi, kuru nebūtu iespējams atšķirt, ja abas rakstītu bez toņu marķieriem (Shanxi).

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3