Jamaikas patwa (patois): jamaikiešu angļu‑āfrikāņu kreolu valoda
Atklājiet Jamaikas patwa (patois) — jamaikiešu angļu‑āfrikāņu kreolu valodu: vēsture, īpašības, izplatība un kultūras ietekme.
Jamaikas patois, pazīstams kā patwa, jamaikiešu kreolu valoda vai vienkārši jamaikiešu valoda, ir angļu-āfrikāņu kreolu valoda, kurā galvenokārt runā Jamaikā un jamaikiešu diasporā.
Jamaikas patwa ir dzīva, dinamiska valoda ar bagātu vēsturisko un kultūras kontekstu. Tā radās 17.–19. gadsimtā koloniālā konteksta rezultātā, kad piespiedu darba ieslodzītie no dažādām Rietumāfrikas tautām mijiedarbojās savā starpā un ar angļu valodu runājošajiem koloniāļiem. No šīs saskarsmes izveidojās kreols — strukturāli atšķirīga valoda, kuras leksika galvenokārt nāk no angļu valodas, bet gramatika, fonoloģija un daļa vārdu krājuma ir ietekmēti no dažādām Āfrikas valodu grupām (piem., Akan, Igbo, Kongo un citi), kā arī no iberoamerikāņu, indiāņu un citām ietekmēm.
Valodas īpašības
Jamaikas patwa atšķiras no standarta britu vai amerikāņu angļu valodas vairākos būtiskos aspektos:
- Fonoloģija: skaņu sistēma ir vienkāršota salīdzinājumā ar angļu valodu; piemēram, izrunā saplūsties daži līdzskaņi, un zilbju akcentējums un ritms var būt atšķirīgs.
- Gramatika: nav vienkāršotas laiku un aspektu sistēmas tā, kā to saprot angļu valoda — aspekts (vai notikuma norise) bieži tiek izteikts ar partikulas vārdiem (piem., a, deh, en, wi), nevis ar saliktām laikiem.
- Vārdu kārtība un locījumi: gramatiskie lietvārdu locījumi un artikuli var atšķirties; bieži vien netiek lietotas stingras galotnes kā angļu trešajā personā vai pagātnes formā, bet pagātne vai ilgums tiek norādīts ar kontekstā esošām partikulas.
- Leksika: pamatvārdi ir daudz no angļu valodas (bieži ar izrunas izmaiņām), bet ir arī daudz vārdus no afrikāņu valodām, spāņu, portugāļu, indoaustrumu ietekmes un kreolizētu jaunu vārdu.
Valodas kontinums
Jamaikas valodas situācijā bieži runā par kreolu-standarta angļu valodas kontinuumu, kur atsevišķi runātāji var atrasties no basilekta (stipri kreolisks variants) līdz akrolektam (starpniecisks vai gandrīz standarta angļu variants). Sociolingvistiski tas nozīmē, ka cilvēki maina savu runas stilu atkarībā no sociālā konteksta — formālās situācijās var izmantot vairāk akrolektisku elementu, savukārt ikdienā — meso- vai basilektus.
Rakstība un standardizācija
Patwa vēsturiski bija galvenokārt mutiska valoda, taču 20. gadsimta otrajā pusē palielinājās interēse to pierakstīt un standartizēt. Ir vairāki ortogrāfijas modeļi — daži balstās uz fonētisku pieeju (rakstīt tā, kā izrunā), citi mēģina tuvināt angļu ortogrāfijai. Institūcijas un valodas pētnieki Jamaikā ir veikuši darbu, lai popularizētu rakstītu patwa literatūru, izglītības materiālus un mediju saturu.
Sociālā un kultūras nozīme
Patwa ir svarīga jamaikiešu identitātes daļa. Tā tiek plaši lietota ikdienas saziņā, muzejās, teātrī, literatūrā un mūzikā — īpaši reggae un dancehall žanros, kur teksti bieži satur patwa vārdu spēles, idiomātiku un kultūras atsauces. Starptautiski pazīstami muzikanti, piemēram, Bob Marley, izmantoja patwa savos tekstos, palīdzot izplatīt valodas elementus globāli. Patwa arī kalpo kā solidaritātes un piederības izpausme jamaikiešu kopienās gan salā, gan diasporā.
Lietojums un status
Lai gan oficiālā valoda Jamaikā ir angļu valoda, patwa ir plaši izplatīta un sociāli pieņemta. Oficiālā izglītība parasti notiek angļu valodā, tomēr pēdējos gados ir pieaugusi diskusija par patwa lomas atzīšanu pedagogošanā un kultūras programmās. Daļa sabiedrības uzskata patwa par dialektu, citi — par pilnvērtīgu atsevišķu valodu; šī atšķirība ir daļēji politiska un sociolingvistiska.
Piemēri
Dažas biežāk sastopamas frāzes patwa ar tulkojumu:
- Wah gwaan? — Kā klājas? / Kas jauns?
- Mi deh yah. — Es esmu šeit. (Es klausos/īpaši "I'm here")
- Mi a go — Es došu/Es eju (I am going)
- Yuh nuh know — Tu taču zini / Tu nezini?
Literatūra un pētniecība
Ir pieejami vairāki pētniecības darbi, vārdnīcas un mācību līdzekļi par jamaikas patwa, kuru autori mēģina dokumentēt valodas leksiku, gramatiku un sociolingvistiku. Literatūra un mūzika, īpaši reggae, ir devusi lielu ieguldījumu valodas popularizēšanā ārpus Jamaikas robežām.
Nākotnes perspektīvas
Globalizācija, migrations un mūzikas ietekme turpina mainīt un izplatīt patwa elementus pasaulē. Lokalās iniciatīvas par valodas dokumentēšanu, izglītību un kultūras projektu atbalstu palielina patwa redzamību un stiprina tās pozīcijas kā svarīgai jamaikiešu kultūras sastāvdaļai.
Valodas veidošanās
Jamaikas patois valoda radās 17. gadsimtā, kad uz Jamaiku ieradās Rietumāfrikas vergi. Kad viņi ieradās salā, viņiem bija ātri jāapgūst un jāneitralizē angļu valodas dialektu formas. Vergi, tāpat kā jebkurā Karību jūras reģionā, drīzāk runāja savā oriģinālvalodā, nevis apguva savu kungu eiropiešu valodas pareizās formas.
Īru ietekme
Jamaikas kreolu valoda dažos Jamaikas reģionos izmanto īru valodas fonētiskās skaņas, tomēr Jamaikas skolas un izglītība rakstībā, lasīšanā un runā balstās uz britu angļu valodu.
Āfrikas ietekme
Jamaikas patois ir afrikāņu ietekme, kas aizsākās 17. gadsimtā. Tās sintakse, skaņas, fonētika, gramatika un daudz vārdu liecina par Āfrikas ietekmi visos aspektos.
Ķīnas un Austrumindijas ietekme
Jamaikas valodā ir simtiem vai tūkstošiem vārdu, kuru izcelsme ir kantoniešu un indiešu valodās, piemēram, "Ganja" (Mariguana).
Meklēt