Mans kaimiņš Totoro (となりのトトロ, Tonari no Totoro) jeb My Neighbour Totoro uz Apvienotās Karalistes DVD box titriem ir 1988. gada animācijas filma, kuras scenārija autors un režisors ir Hayao Miyazaki un producents - Studio Ghibli. Tā 1988. gadā ieguva Animage Anime Grand Prix balvu. Sākotnēji šī filma tika izdota ASV VHS formātā ar nosaukumu My Friend Totoro.

Troma Films ar savu 50th St. Films banneri 1993. gadā producēja filmas dublējumu, kura kopproducents bija Džerijs Beks. Fox Video to izdeva VHS un DVD formātā. Troma un Fox tiesības uz šo versiju beidzās 2004. gadā. Disney atkārtoti izdeva filmu 2006. gada 7. martā. Tajā ir jauns dublētāju sastāvs. Šis DVD izdevums ir pirmā filmas versija Amerikas Savienotajās Valstīs, kurā iekļautas gan japāņu, gan angļu valodas dziesmas, jo Fox nebija tiesību uz japāņu valodas audio celiņu savai versijai.

Sižets īsumā

Filma stāsta par divām māsām — apzinīgo Satsuki un mazāko Mei — kuras kopā ar tēvu pārvācas uz lauku māju, lai būtu tuvāk slimotai mātei, kas atrodas slimnīcā. Bērni atklāj apkārtējas dabas burvību un satiekas ar noslēpumainiem meža gariem, tostarp lielo, pūkaino un miermīlīgo Totoro. Sižeta centrā ir bērnu draudzība, iztēle, ģimenes saskarsme un attiecības ar dabas spēkiem.

Galvenie varoņi

  • Satsuki: vecākā māsa, praktiska un rūpīga.
  • Mei: ziņkārīga un enerģiska mazā meitene, kura pirmā satiek Totoro.
  • Totoro: noslēpumains meža gars, kuram ir vairākas formas (lielais Totoro, vidējais un mazais — dažkārt dēvēts par Chibi-Totoro).
  • Tatsuo: bērnu tēvs, kurš atbalsta meitas un rūpējas par ģimeni.
  • Yasuko: bērnu māte, kura atrodas slimnīcā un kuras veselība ir stāsta emocionālais fons.
  • Catbus: brīnumains autobusa veida radījums, kas palīdz bērniem filmā.

Ražošana un iznākšana

Filma tika radīta Studio Ghibli studijā, kuru līdzās Hayao Miyazaki vadībai veido arī Isao Takahata. "Mans kaimiņš Totoro" pirmizrāde notika 1988. gadā. Jāpiemin, ka Japānā filma tika izrādīta kopā ar Isao Takahata darbu "Grave of the Fireflies" — abi darbi bieži minēti kā kontrastējošas, bet līdzīgi nozīmīgas Ghibli izlasēs.

Balss un dublējumi

Oriģinālajā japāņu versijā galveno balsu izpildītāji sniedza atmiņā paliekošas interpretācijas, un filma vēlāk tika dublēta vairākās valodās. Savā vēsturē tā izgāja cauri vairākiem dublējuma izdevumiem: 1993. gada dublējumu producēja Troma Films ar 50th St. Films brandu, un to izdeva Fox Video; pēc autorību tiesību beigušām tiesībām 2004. gadā tiesības nonāca pie citiem izdevējiem, un 2006. gadā Disney izdeva jaunu DVD versiju ar jaunu angļu valodas dublējumu. Šajā Disney izdevumā tika iekļautas gan japāņu, gan angļu dziesmas, kas iepriekš Fox versijai nebija iespējams iekļaut.

Mūzika

Filmas mūziku komponēja Joe Hisaishi, kura melodijas padara stāstu emocionāli bagātāku un neaizmirstamu. Skaņu celiņš ietver gan atmosfēriskas instrumentālās kompozīcijas, gan dziesmas, kuras izpilda filmas tēli un kas ir kļuvušas populāras starp faniem visā pasaulē.

Tematikas un stils

"Mans kaimiņš Totoro" izceļas ar vienkāršu, sirsnīgu stāstījumu, uzsverot bērnības brīvību, dabas cieņu un ģimenes saiknes nozīmīgumu. Miyazaki bieži izmantoja tradicionālās Japānas lauku ainavas, Shinto motīvus (meža gari kā dabas gari) un siltu, domu raisošu humora sajūtu. Filma nav balstīta uz kādu konkrētu romantisku konfliktu vai lielu ļaundari — tās centrā ir ikdienišķu brīžu maģija.

Atzinība un mantojums

Filma guva plašu atzinību — tai skaitā Animage Anime Grand Prix balvu 1988. gadā — un kļuva par vienu no Studio Ghibli ikonām. Totoro tēls kļuva par Ghibli neoficiālo maskoti un plaši pazīstamu popkultūras simbolu, parādoties rotaļlietās, plakātos, izstādēs un citos medijos. Filma tiek atzīta par vienu no ietekmīgākajām animācijas filmām, kas pieejama plašai auditorijai gan bērniem, gan pieaugušajiem.

Kur skatīties

Filmas izdevumi un pieejamība ir mainījušies laika gaitā — tās VHS un DVD versijas tika izdotas dažādos reģionos dažādos laikos (kā minēts iepriekš), un vēlāk filma parādījās arī internacionālajos straumēšanas un digitālajos formātos, atkarībā no reģiona izplatītāju tiesībām. Lai skatītos pilnībā autentisku versiju, ieteicams meklēt izdevumus ar japāņu audio un subtitriem, ja pieejami.

Ja vēlaties, varu pievienot sīkāku sižeta kopsavilkumu, informāciju par konkrētiem balss aktieriem vai precizēt izdošanas datumus un DVD/BD izdevumu atšķirības.