Frazeoloģisms
Idioma ir vispārpieņemts vārds vai frāze, kas nozīmē kaut ko citu nekā tās burtiskā nozīme, bet ir saprotama, jo to lietošana ir populāra.
Tā kā idiomas var nozīmēt ko citu, nevis to, ko nozīmē vārdi, ir grūti tās pareizi lietot kādam, kurš neprot valodu. Dažas idiomas lieto tikai dažas cilvēku grupas vai noteiktā laikā. Idiomu shape up or ship out, kas līdzinās teicienam uzlabot savu uzvedību vai aiziet, ja to nedari, darba devējs vai vadītājs var teikt darbiniekam, bet ne citiem cilvēkiem.
Idiomas nav tas pats, kas slengs. Idiomas veido parastie vārdi, kuriem ir īpaša nozīme, kas zināma gandrīz ikvienam. Slengs parasti ir īpaši vārdi vai normālu vārdu īpašas nozīmes, kas ir zināmas tikai noteiktai cilvēku grupai.
Lai iemācītos valodu, cilvēkam ir jāapgūst attiecīgās valodas vārdi un jāzina, kā un kad tos lietot. Taču cilvēkiem atsevišķi jāapgūst arī idiomas, jo noteiktiem vārdiem kopā vai noteiktos laikos var būt atšķirīga nozīme. Lai saprastu kādu idiomu, dažkārt ir jāzina kultūra, no kuras idioma nāk.
Idiomu vēsture var būt noderīga un interesanta, taču tā nav nepieciešama, lai varētu pareizi lietot idiomu. Piemēram, lielākā daļa britu angļu valodas dzimtās valodas lietotāju zina, ka "No room to swing a cat" nozīmē "tur nebija daudz vietas", un spēj pareizi lietot šo idiomu. Tomēr tikai retais zina, ka tas ir tāpēc, ka pirms 200 gadiem jūrnieki tika sodīti ar pātagu "cat o' nine tails". Uz kuģa tika atbrīvota liela telpa, lai cilvēkam, kurš veica pātagu, būtu vieta, kur izšūpot kaķi.
Idioms ir frāze, kuras nozīmi nevar saprast, izmantojot katra vārda vārdnīcas definīcijas atsevišķi. Lingvistu termins idioma patiesajai nozīmei ir zemteksts.
Dažas izplatītas idiomas
- Kājas lūzums
Veids, kā novēlēt kādam veiksmi.
- Lai to izdzīvotu
Baudīt dzīvi, dzīvot plaši
- Izdzēst no dzīves
Nomirt.
- Sakārtojiet vai aizbrauciet
Izmanto, lai kādam pateiktu, ka viņam vajadzētu aiziet, ja viņa uzvedība vai darbība neuzlabojas.
- Izliet krokodila asaras
Raudāt par kaut ko, bet patiesībā neraizējoties.
- Savvaļas zosu pakaļdzīšanās
Bezjēdzīgs ceļojums vai pakaļdzīšanās.
- Nav vietas, kur šūpot kaķi
Nav daudz vietas.
- Maksāt caur degunu
Samaksāt daudz naudas, vairāk nekā parasti.
- Līst uz nepareizā koka
Izvēlēties nepareizu rīcību.
- Izliet pupiņas
Pastāstīt noslēpumu.
- Līst kaķi un suņi
Spēcīgi līst.
- Lai nokļūtu karstā ūdenī
Iekļūt nepatikšanās.
Nobijies vai bailīgs
- Izvairīties no vistas
Nekā nedarīšana baiļu dēļ.
- Augstākais suns
Vadītājs.
- Lai sajustu žurkas smaržu
Domāt, ka kaut kas nav kārtībā.
- Atteikties no
Iziet no darba.
- Atteikties no
Pārstāt ticēt kādam vai kādai lietai.
- Es varētu ēst zirgu
Es esmu ļoti izsalcis.
- Būt pasaules virsotnē
Būt patiesi laimīgam.
- Reizi mēnesī
Reti
Idiomas ar neskaidru nozīmi
Oxfam un BBC rakstos ir teikts, ka daudzas angļu valodas idiomas ir neskaidras vai divdomīgas. Daudzas no tām dažādās valstīs tiek saprastas atšķirīgi. Daudzi piemēri ir ņemti no sarunām klātienē, taču tos var izmantot arī rakstiskos ziņojumos.
Piemēri
- Apmierinoši (ziņojumā vai novērtējumā) var nozīmēt neapmierinoši.
- Es dzirdu, ko jūs sakāt. Tas var nozīmēt, ka es klausos, bet, visticamāk, es tam pilnīgi nepiekrītu.
- Ar vislielāko cieņu. Var nozīmēt, ka jūs kļūdāties. 68 % britu domāja, ka tas nozīmē "Es domāju, ka tu esi idiots", savukārt 49 % amerikāņu domāja, ka tas nozīmē "Es tevi uzklausu".
- Es to paturēšu prātā. Aptaujā 55 % britu domāja, ka tas nozīmē, ka es to jau esmu aizmirsis. 43 % amerikāņu domāja, ka tas nozīmē, ka es, iespējams, to izdarīšu.
Vārdi ir skaņas, kas patiesībā ir vārdi, bet kaut ko nozīmē, un bieži vien tie ir daudznozīmīgi. Viena no tām ir gara, izstiepta skaņa hmmmmmm.
Viens no pieņēmumiem ir tāds, ka šīs idiomas tiek izmantotas, lai izlīdzinātu sarežģītas sociālās mijiedarbības vietas. Tās attiecas uz pasīvi agresīviem izteikumiem, kas atklāti izteikti varētu izraisīt lielāku konfliktu.
Jautājumi un atbildes
J: Kas ir idioma?
A: Idioms ir parasta frāze, kas nozīmē kaut ko citu nekā tās burtiskā nozīme, bet ir saprotama, jo to lietošana ir populāra.
J: Ar ko idiomas atšķiras no slengiem?
A: Idiomas ir veidotas no parastiem vārdiem, kuriem ir īpaša nozīme, kas zināma gandrīz visiem, savukārt slengs parasti ir īpaši vārdi vai parastu vārdu īpašas nozīmes, kas zināmas tikai noteiktai cilvēku grupai.
J: Kas jums ir jāiemācās, lai saprastu idiomu?
A: Lai saprastu idiomu, dažkārt ir jāzina kultūra, no kuras idioma nāk, kā arī tās vēsture.
J: Ko valodniecībā nozīmē termins "zemteksts"?
A: Lingvistikā zemteksts nozīmē idioma patieso nozīmi, ko nevar saprast no katra vārda vārdnīcas definīcijām atsevišķi.
J: Kad kāds varētu lietot frāzi "shape up or ship out"?
A: Frāzi "shape up or ship out" var teikt darba devējs vai vadītājs darbiniekam, bet parasti to nelieto attiecībā uz citiem cilvēkiem.
J: Kāds ir idiomas piemērs?
A: Idiomas piemērs ir "Nav vietas, kur kaķim šūpoties", kas nozīmē, ka nav daudz vietas, un ir radies pirms 200 gadiem, kad jūrniekus sodīja ar pātagu "cat o' nine tails".