Daodedzjin
Tao Te Dzjin (ķīniešu: 道德經 [ Listen ]) ir ķīniešu valodā sarakstītas grāmatas nosaukums, kuras autors ir Laozi (vai Lao Dzji, kas burtiski nozīmē "vecais meistars"). Laozi bija gudrs cilvēks, kurš rakstīja pierakstus. Nosaukums var nozīmēt "Ceļa un tā tikumu grāmata". Cilvēki uzskata, ka grāmata tika sarakstīta ap 600. gadu pirms mūsu ēras.
Tas ir svarīgs teksts ķīniešu kultūrā. Tas ir ļoti svarīgs ķīniešu filozofijā (domāšanas veidā) un reliģijā. Tā ir galvenā grāmata daoismam, kas ir gan filozofija, gan daļa no ķīniešu tautas reliģijas. Tas ietekmēja arī citas filozofijas Ķīnā un tās apkārtnē.
Nosaukums
Grāmatas nosaukumu var tulkot dažādi, jo katram ķīniešu valodas vārdam ir vairākas nozīmes:
- Dào/Tao 道 nozīmē "ceļš", "ceļš", "ceļš", "ceļš" vai "maršruts", bet tam tika piešķirta papildu nozīme "ceļš uz priekšu", "ceļš uz priekšu", "metode", "princips" vai vienkārši "Ceļš". Šo vārdu dažādos veidos lietoja arī citi ķīniešu filozofi (tostarp Konfūcijs, Mencius, Mozi un Hanfeizi). Īpaša nozīme tam ir daoismā, kur tas nozīmē Visuma pamatceļu (ko īsti izskaidrot nevar).
- Dé/Te 德 nozīmē "tikums" kā "personīgais raksturs" vai "iekšējais spēks". Cilvēki, kas sekoja Konfūcija mācībai, to lietoja, lai apzīmētu "morāli". Senāk angļu valodā "tikumība" varēja nozīmēt "spēks" (kā frāzē "dziedinošais tikums zāles"). Tāpat bija arī ķīniešu valodā: sen atpakaļ šis vārds nozīmēja "spēku", bet tagad tas nozīmē "tikumu".
- Jīng/Ching 經 sākotnēji nozīmēja "norma", "noteikums", vai "plāns", tika piešķirta papildu nozīme "Svētie Raksti", "lieliska grāmata", vai "klasisks".
Šie trīs vārdi kopā dod nozīmi "tikumības ceļa noteikumi".
Grāmatu veido virkne dzejoļu, no kuriem katrs ietver kādu noteikumu, veidu vai pārliecību, kā kļūt veiksmīgam.
Grāmatas struktūra
Tao Te Dzjin ir īsa grāmata ar aptuveni 5000 ķīniešu rakstu zīmēm. Tajā ir 81 īsa nodaļa. Tai ir divas daļas: Pirmā daļa ir Tao Dzjin (道經) "Ceļa noteikumi", kas sastāv no 1-37 nodaļām; otrā daļa ir Te Dzjin (德經) "Tikuma noteikumi", kas sastāv no 38-81 nodaļas.
Tulkojumi
Tao Te Dzjin ir viena no visvairāk tulkotajām grāmatām vēsturē līdzās Bībelei un Korānam. Kāpēc ir tūkstošiem tulkojumu? Teksts ir īss, tā jēga ir sarežģīta. Ir daudz interpretāciju jeb veidu, kā saprast grāmatā teikto.
Tiešsaistes versijas angļu valodā
- 老子 Lǎozǐ 道德經 Dàodéjīng verbatim + analogs + poētisks; dziļa analīze: ķīniešu + angļu + vācu
- Tao Te Čing, Džeimss Legge
- Tao Te Čing, Džons H. Makdonalds (John H. McDonald)
- Tao Te Dzjin, Stīvens Mičels
- Daode džins, Charles Muller
- Lao Tsu "Tao Te Dzjing" tiešsaistē, Elyxr
- Tao Te Čing, Stans Rozentāls
- Lao Tzu Tao Te Dzjin, 3 tulkojumi: Džeimss Legge, D.T. Suzuki un Dvaits Goddards.
- Dao De Dzjiņ (Ceļa spēka grāmata) - Lao-dzi, Sanderson Beck
- Tao Te Dzjin - Dzīves ceļš, Raymond B. Blakney
- Laozi (Lao Dzji) Daode Dzjiņ (Tao Te Dzjiņ), Čads Hansens
- Dinamiskais Tao un tā izpausme. Wayne L. Wang
- Tao Te Dzin, Frederiks H. Balfūrs (Frederic H. Balfour)
- Rons Hogans (vairākos formātos, ieskaitot iPod).
- Tao Te Dzjin, Lin Jutangs
- Tao Te Čing, Stans Rozentāls
- Tao Te Čing audio izdevums, stāsta Maikls Skots (Michael Scott)
- Tao Teh karalis, Aleisters Krovlijs
- Nefrīta tīrība: Dao De Dzjiņ, Sji Dzji Tzu (tālu no vārda pēc vārda tulkojuma): Dao De Dzjiņ, Sji Dzji Tzu (tālu no vārda pēc vārda tulkojuma)
Tiešsaistes daudzvalodu versijas
- Das Tao Te King von Lao Tse 28 ķīniešu valodas versijas (Wang Bi, Heshang Gong, Fu Yi, Mawang Dui, Guodian), tulkojumi 24 valodās (84 angļu valodā), ieskaitot divu vai četru tulkojumu salīdzinājumu, Lao Zi Projekts.
- 老子 Lǎozĭ - 道 德 經 Dàodéjīng Rumāņu versija, Serban TOADER PhD, PDF melnbalts un krāsains
- 老子 Lǎozĭ - 道 德 經 Dàodéjīng ķīniešu-angļu-vācu, Hilmar KLAUS, The Tao of Wisdom. verbatim + analogo + poētisks, 2009, 600 lpp.
- Dao De Dzjiņ, ķīniešu valodas versiju salīdzinājums (Pinyin, Wang Bi, Heshang Gong un Mawangdui), Nina Correa
- Laozi Daodejing, angļu un vācu tulkojumi, ķīniešu valodā, zīmogu rakstībā
- Lao-ce Tao, Rick Harbaugh
- Ceļš un tā spēks - Dao De Jing ķīniešu, angļu (Waley, Lau), franču (Julien), un vācu (Wilhelm), Association Française des Professeurs de Chinois
Jautājumi un atbildes
J: Kas sarakstīja Tao Te Dzjin?
A: "Tao Te Dzin" sarakstīja cilvēks vārdā Laozi, pazīstams arī kā Lao Dzu.
J: Ko nozīmē grāmatas nosaukums?
A: Grāmatas nosaukums tulkojams kā "Grāmata par ceļu un tā tikumu".
J: Kad tika sarakstīta Tao Te Dzjin?
A: Tiek uzskatīts, ka Tao Te Dzjin tika sarakstīta ap 600. gadu pirms mūsu ēras.
J: Kāda ir tās nozīme ķīniešu kultūrā?
A: Tao Te Dzjin ir svarīgs teksts ķīniešu kultūrā, un tas ir ļoti nozīmīgs ķīniešu filozofijā un reliģijā. Tā tiek uzskatīta arī par daoisma, kas apvieno gan filozofiju, gan tautas reliģiju, galveno grāmatu.
J: Kā tas ietekmēja citas Ķīnas filozofijas?
A: Tao Te Dzjin mācībai ir bijusi nozīmīga ietekme uz citām filozofijām Ķīnā un tās apkārtnē.