Lindisfārnas evaņģēliji
Lindisfārnas evaņģēliji ir ilustrēta evaņģēliju rokraksta grāmata. Tā tapusi klosterī Lindisfarne, kas atradās pie Nortamberlendas krastiem, ap 700. gadu pēc Kristus dzimšanas.
Manuskripts tagad ir izstādīts Britu bibliotēkā. Tas ir viens no izcilākajiem darbiem stilā, ko dēvē par salu mākslu. Tā apvieno Vidusjūras, anglosakšu un ķeltu elementus. Šajā laikā Lielbritānijai un Īrijai bija kopīgs stils, kas atšķīrās no pārējās Eiropas.
Tiek uzskatīts, ka Lindisfārnas evaņģēliju autors ir mūks Eadfrīts, kurš 698. gadā kļuva par Lindisfārnas bīskapu un nomira 721. gadā. Evanģēliji ir bagātīgi ilustrēti, un sākotnēji tie bija smalkā ādas iesējumā, kas bija klāts ar dārgakmeņiem un metāliem. Vikingu uzbrukumu laikā Lindisfarne šis vāks tika pazaudēts, un 1852. gadā tika izgatavots jauns. Teksts ir rakstīts ar roku, ko dēvē par "salu rakstu".
10. gadsimtā starp latīņu teksta rindiņām tika uzrakstīts evaņģēliju tulkojums senangļu valodā. To veica Aldreds, Česterles-lī-Streetas provests. Šis ir vecākais evaņģēliju tulkojums angļu valodā, kāds mums ir pieejams. Iespējams, ka evaņģēliji tika paņemti no Durhemas katedrāles Henrija VIII pavēlētās klosteru likvidācijas laikā. Grāmatu 18. gadsimtā nodeva Britu muzejam. No turienes tā nonāca Britu bibliotēkā, kad to atdalīja no Britu muzeja.
No Svētā Mateja evaņģēlija, ko sarakstījis "Lindisfārnas meistars".
Monogramma "Chi Rho" no Lindisfarnas evaņģēlijiem
Evaņģēlists Jānis no Lindisfārnas evaņģēlijiem
Jautājumi un atbildes
J: Kas ir Lindisfārnas evaņģēlijs?
A: Lindisfārnas evaņģēliji ir evaņģēliju iluminēts manuskripts, kas tapis Lindisfārnas klosterī Nortamberlendas piekrastē ap 700. gadu.
J: Kur to var atrast šodien?
A: Manuskripts tagad ir apskatāms Britu bibliotēkā.
J: Kādu stilu tas apvieno?
A: Lindisfārnas evaņģēlijs apvieno Vidusjūras, anglosakšu un ķeltu elementus.
J: Kas, domājams, to ir radījis?
A: Tiek uzskatīts, ka Lindisfārnas evaņģēlijus ir sarakstījis mūks Eadfrīts, kurš 698. gadā kļuva par Lindisfārnas bīskapu un nomira 721. gadā.
J: Kāda pareizrakstība tika lietota tekstā?
A: Teksts ir rakstīts ar rokrakstu, kas pazīstams kā "salu rakstība".
J: Kas latīņu tekstu tulkoja senangļu valodā?
A: 10. gadsimtā Česterles-lī-Streetas provests Aldreds starp latīņu teksta rindiņām uzrakstīja vārdisku evaņģēliju tulkojumu senangļu valodā.
J: Kā tas nonāca tur, kur tas ir šodien?
A: Iespējams, ka evaņģēliji no Durhemas katedrāles tika izņemti, kad Henrijs VIII atcēla klosterus. Tā tika nodota Britu muzejam 1700. gadā un pēc tam, kad Britu bibliotēka tika atdalīta no Britu muzeja, pārvietota uz pašreizējo atrašanās vietu Britu bibliotēkā.