Īru valoda (Gaeilge) — ķeltu valodas apraksts, vēsture un lietojums

Īru valoda, īru gaēļu valoda vai Gaeilge ir valoda, kurā runā Īrijā. Īru valoda ir ķeltu valoda. Tas nozīmē, ka īru valoda ir līdzīga skotu gēlu, bretoņu, kornvolsiešu, mansu un velsiešu valodai. Daudzi cilvēki, kuri runā īru valodā, var saprast dažas skotu galisiešu valodas, bet ne velsiešu, jo ķeltu valodas ir iedalītas divās grupās. Vienu grupu sauc par p-keltu valodām, bet otru - par q-keltu valodām. Īru un skotu galiešu valodas ir q-keltu valodas, bet velsiešu valoda ir p-keltu valoda. Īru valodā tradicionāli nav vienkāršu vārdu “jā” vai “nē” — atbildes tiek izteiktas, izmantojot gan darbības vārdus, gan īpašas nolieguma vai apstiprinājuma konstrukcijas.

Valodas šķirnes un rakstība

Īru valodā ir trīs galvenie dialekti: Munster (dienvidu), Connacht (rietumu) un Ulster (ziemeļu). Dialekti atšķiras izrunā, leksikā un dažviet — gramatikā. 20. gadsimta gaitā tika izstrādāta arī standartizēta rakstība — Caighdeán Oifigiúil — ko lieto valsts dokumentos un mācību materiālos. Rakstībā izmanto latīņu burtu alfabētu ar garo balseni marķējošu diakrītisku zīmi — fada (ā, é, í, ó, ú), kas maina vārda izrunu un nozīmi.

Vēsture un literatūra

Vēsturiskā literārā tradīcija ir ļoti sena — viduslaikos un agrāk pastāvēja bagāta mutvārdu un rakstītu darbu kultūra, laicīgo un reliģisko tekstu atšifrēšana un saglabāšana. Ir bijuši izcili dzejnieki, kas rakstīja īru valodā. Viņu dzejoļi kļuva par tautas dziesmām. Cilvēki stāstīja stāstus par seno laiku varoņiem. Daudzi dzejoļi bija par viņiem. Savulaik Anglijas un Īrijas karaliene Elizabete I popularizēja īru valodu, lai to izmantotu Bībeles tulkošanai šajā valodā, un pati centās to iemācīties. Kristofers Nugents, 9. Delvina barons, viņai sniedza mācību grāmatu par šo valodu.

Norietas periods un valodas politika

Līdz 19. gadsimtam lielākā daļa Īrijas iedzīvotāju runāja īru valodā, taču pēc 1801. gada situācija mainījās, jo pēc Īrijas pievienošanās Apvienotajai Karalistei tās valsts skolas tika iekļautas britu sistēmā, un tajās bija jāmāca vai pat jāļauj mācīt tikai angļu valodā. Arī Romas katoļu baznīca sāka neatbalstīt īru valodu, un Daniels O'Konels, lai gan pats bija nacionālists un īru valodas pratējs, neatbalstīja šo valodu, jo lielākā daļa darba iespēju bija Amerikas Savienotajās Valstīs un Britu impērijā. Rezultātā 19. un 20. gadsimtā īru valoda zaudēja daudz runātāju, it īpaši pilsētās.

Atdzimšana un mūsdienu statuss

Beidzamajos 19. gadsimta desmitos un 20. gadsimtā notika kultūras atdzimšana (Gaelic Revival) un valodas atjaunošanas kustības, piemēram, Conradh na Gaeilge (Īru savienība), kas centās atjaunot īru valodas lietojumu publiskajā dzīvē, skolās un medijos. Mūsdienās īru valoda ir pirmā oficiālā valoda Īrijas Republikā, taču praksē valdībā dominējošo lomu saglabā angļu valoda. Tā ir arī viena no oficiālajām Eiropas Savienības valodām, un valstī pastāv likumiskas, izglītības un mediju prioritātes, lai veicinātu valodas lietojumu.

Gaeltacht teritorijas un izglītība

Oficiālās Gaeltacht teritorijas — reģioni, kuros īru valoda ir dzimtā vai plaši izmantota kā ikdienas valoda — atrodas galvenokārt rietumu piekrastē. Ikdienā vairums īru ārpus Gaeltacht ikdienā to nelieto, taču daudzi cilvēki to lieto arī ikdienā vai draugu vai ģimenes lokā. Valsts atbalsta gaelscoil (skolas ar mācībām īru valodā) kustību — arvien vairāk bērnu izvēlas mācīties skolās, kur mācību valoda ir īru. Tā ir arī jāmāca visās Īrijas skolās kā obligāta vai pieejama mācību priekšmeta forma.

Gaeltacht kvartāls Ziemeļīrijā

Jaunākais Gaeltacht Īrijā atrodas Belfāstas pilsētas Falls Road rajonā, kur jau vairākus gadus visa kopiena īru valodu uzskata par savu pirmo valodu. Šo rajonu sauc par Gaeltacht Quarter. Tas ir piemērs tam, kā valodas atdzimšana var notikt arī pilsētvidē un ārpus tradicionālajām Gaeltacht teritorijām.

Valodas īpašības un piemēri

  • Vārdu kārtība parasti ir VSO (darbība — subjekts — objekts): piemēram, “Léigh mé leabhar” — “Lasīju grāmatu” (burtiski: lasīja es grāmatu).
  • Īru valodai ir inicialās mutācijas (lenition/seimhiú un eclipsis/urú), kas maina vārdu sākuma skaņu atkarībā no gramatiskā konteksta.
  • Jā/nē atbildes bieži tiek veidotas, lietojot īsus darbības vārdu formas: “Tá” (ir), “Níl” (nav). Tātad, nevis vienkārši “jā” vai “nē”, atbildēs iekļauj pašu izteikto darbību.
  • Rakstība izmanto burtus: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u; jāņem vērā atšķirība starp “broad” un “slender” patskaņiem, kas ietekmē izrunu.

Mediji, literatūra un mūsdienu lietojums

Īru valoda mūsdienās ir dzīva medijos un kultūrā: pastāv radio stacijas (piemēram, RTÉ Raidió na Gaeltachta), televīzijas kanāls TG4, literatūra, laikraksti un interneta resurssi īru valodā. Ir arī mūsdienu rakstnieki un dzejnieki, kas turpina tradīciju un raksta gan klasiskā, gan mūsdienīgā stilā.

Situācija šodien un nākotnes izaicinājumi

Valodas stāvoklis pēdējos gados uzlabojas, pateicoties izglītības iniciatīvām, mediju pieejamībai un vietējām kopienu programmām, tomēr īru valoda joprojām saskaras ar izaicinājumiem: urbanizāciju, angļu valodas dominanci un nepieciešamību nodrošināt darba un pakalpojumu pieejamību īru valodā. Valsts politika, kopienu centieni un izglītība ir būtiski, lai nodrošinātu valodas ilgtspēju nākotnē.

Ja vēlaties mācīties īru valodu, pieejami kursi, tiešsaistes resursi, gramatikas un vārdu krājuma materiāli, kā arī iespējas praktizēt valodu Gaeltacht apvidos vai kopienās, kur īru valoda aktīvi tiek lietota.

Skaitļi

Tajā runā aptuveni 1,5 miljoni cilvēku. Vietas, kur daudz runā īru valodā, sauc par Gaeltachts jeb īru valodā Gaeltachtaí. Aptuveni 70 % šo apgabalu iedzīvotāju runā īru valodā.

Tie ir Gaeltacht apgabaliZoom
Tie ir Gaeltacht apgabali

Biežāk lietotie vārdi un frāzes

  • aon = viens (a-n)
  • dó = divi (doe)
  • trí = trīs (koks)
  • ceathair = četri (cah-her)
  • cúig = pieci (coo-igg)
  • sé = seši (shay)
  • seacht = septiņi (satriekts)
  • ocht = astoņi (uk-ed)
  • naoi = deviņi (ceļgalis)
  • deich = desmit (de)
  • céad = simts
  • dhá chéad = divi simti
  • Dia Dhuit = Sveiks (burtiskais tulkojums ir "Dievs ar tevi")
  • Céad Mile Fáilte = Simts tūkstoši apsveic!
  • Ceist ag éinne? = Kam ir jautājums?
  • Éire = Īrija
  • go maith = labs
  • Slán = atvadīties
  • Leabhar = grāmata
  • Madra = suns

Jautājumi un atbildes

J: Kādā valodā runā Īrijas Republikā?


A: Īru valoda, īru galiešu valoda vai gaeilge ir valoda, kurā runā Īrijas Republikā.

J: Kā īru valoda ir saistīta ar citām ķeltu valodām?


A: Īru valoda ir ķeltu valoda, tāpēc tā ir līdzīga skotu galisiešu un mansu galisiešu valodai, bet mazāk - bretoņu, kornvolsiešu un velsiešu valodai. Daudzi cilvēki, kas runā īru valodā, var saprast dažas skotu gēlu valodas, bet ne velsiešu, jo ķeltu valodas ir sadalītas divās grupās. Vienu grupu sauc par p-keltu valodām, bet otru - par q-keltu valodām. Īru un skotu galiešu valodas ir q-keltu valodas, bet velsiešu valoda ir p-keltu valoda.

J: Ko karaliene Elizabete I mēģināja darīt, lai iepazītu īru valodu?


A: Anglijas karaliene Elizabete I mēģināja apgūt īru valodu, un Kristofers Nugents, 9. Delvina barons, viņai deva īru valodas mācību grāmatu. Viņa arī lūdza saviem bīskapiem pārtulkot Bībeli īru valodā, tādējādi neveiksmīgi mēģinot nošķirt katoļu tautu no tās garīdzniecības.

Jautājums: Kad lielākā daļa cilvēku pārstāja runāt īru valodā kā savā pamatvalodā?


A: Līdz 19. gadsimtam lielākā daļa Īrijas iedzīvotāju runāja īru valodā, bet tas mainījās pēc 1801. gada, kad Īrija pievienojās Lielbritānijai, izveidojot Apvienoto Karalisti. Tad Īrijas valsts skolas kļuva par britu sistēmas daļu, un tajās bija jāmāca vai pat jāļauj mācīt tikai angļu valodu. Arī katoļu baznīca sāka atturēt no tās lietošanas.

Jautājums: Kas mudināja cilvēkus Īrijā nerunāt īru valodā?


A: Katoļu baznīca neveicināja angļu valodas lietošanu, savukārt Daniels O'Konels (īru nacionālistu līderis) uzskatīja, ka cilvēkiem būtu jārunā angliski, jo lielākā daļa darba iespēju tajā laikā bija angliski runājošās valstīs, piemēram, Amerikas Savienotajās Valstīs vai Britu impērijā.

Vai skolās Īrijas Republikā skolēniem ir obligāti jāmāca šī valoda?


A: Jā, tā ir jāmāca visās Īrijas Republikas skolās.

J: Kur mēs varam atrast kādu no jaunākajām Gaeltacht teritorijām? A: Jaunākais Gaeltacht rajons atrodas Falls Road , Belfāstas pilsētā, kur visa sabiedrība tagad cenšas lietot īru valodu kā pirmo valodu.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3