Brithenig ir konstruēta valoda, ko 1996. gadā izveidoja Endrjū Smits no Jaunzēlandes. Tās pamatā ir jautājums, kā būtu izskatījusies velsiešu valoda, ja tā būtu nevis ķeltu valoda, bet gan romāņu valoda: franču, spāņu un itāļu valodas māsas valoda, bet valoda, kas izskatās ļoti līdzīga velsiešu valodai. Tai ir galvenā loma izdomātajā Ill Bethisada pasaulē, kur latīņu valoda aizvietoja seno ķeltu valodu kā Lielbritānijas iedzīvotāju sarunvalodu, tādējādi dodot iespēju attīstīties britu valodai.

Britu valoda ir pazīstamākais piemērs no tā sauktās "alternatīvo valodu" grupas, valodu, kas varētu būt pastāvējušas, ja vēsture būtu bijusi citāda. Cits labi zināms piemērs ir Wenedyk, kas ar poļu valodu dara to pašu, ko Brithenig dara ar velsiešu valodu.

Radīšana un mērķis

Brithenig radīja Endrjū Smits kā valodas eksperimentu un māksliniecisku projektu: viņš pielāgoja attīstības likumsakarības, kas, vēsturiskā skatījumā, skārušas romāņu valodas, bet pielietoja tās uz velsiešu fonoloģijas un morfoloģijas modeļiem. Mērķis nebija tikai izdomāt „skaņu līdzīgu velsiešu” leksiku, bet izveidot saskaņotu sistēmu — fonētiku, ortogrāfiju, gramatiku un vārdu krājumu — kas loģiski attiektos no vēsturiskas attīstības hipotēzes.

Fonētika un ortogrāfija

Brithenig rakstība ataino to skaņu sistēmu, ko autors izveidojis, lietojot romāņu izcelsmes vārdus, kuriem piemēroti velsiešiem raksturīgi skaņu pārvērtību likumi. Rezultāts ir valoda, kuras vārdi bieži izklausās kā „romāniski”, bet ar tipiskām ķeltu valodām līdzīgām galotņu un konsonantu izmaiņām. Lai valoda būtu vieglāk lasāma un mācāma, Smits izstrādāja konsekventu ortogrāfiju, kas ataino fonētiskās variācijas.

Gramatika un vārdu krājums

Gramatikas ziņā Brithenig vairāk līdzinās romāņu valodām nekā velsiešu: tajā ir saglabātas daudzas latīņu atvasinātas kategorijas un morfoloģiskās iezīmes, taču tās tiek prezentētas ar formas izmaiņām, kas līdzinās ķeltu attīstībai (piemēram, noteiktu skaņu izkrišana vai pārvērtības galotnēs). Vārdu krājums galvenokārt balstīts uz latīņu saknēm, taču tajā var saskatīt tādu leksikas „krāsu” un strukturēšanu, kādu dotu hipotētiska romāņu valoda, kas attīstījusies britu salās.

Loma Ill Bethisada un kultūras ietekme

Brithenig ir svarīga sastāvdaļa alternatīvās vēstures pasaulē Ill Bethisada, kur autori un entuziasti izstrādājuši alternatīvas kultūras, vēstures un valodu attīstības stāstus. Valoda kalpo gan kā radošs elements šajā pasaulē, gan kā izglītojoša ilustrācija tam, kā valodas evolūcija varētu būt noritējusi citādākos vēsturiskos apstākļos. Brithenig ir arī populārs starp konstruēto valodu (conlang) kopienu, kur to izmanto kā paraugu alternatīvai valodu izveidei un kā materiālu valodu mācībām un rakstiem par valodu novecošanos.

Praktiska lietošana un kopiena

No 1990. gadu beigām Brithenig ieguva nelielu, bet entuziastisku kopienu tiešsaistē: valodas cienītāji dalījās vārdnīcās, gramatikas skaidrojumos un literāros fragmentos. Lai gan Brithenig nav plaši lietota ikdienas sarunvaloda, tā tiek pētīta kā valodniecības demonstrācijas rīks un radošs resurss literatūrā, spēlēs un pasaules būvēšanā.

Atpazīstamība un saistītie projekti

Brithenig bieži tiek minēta kopā ar citiem „alternatīvo valodu” projektiem, piemēram, Wenedyk, kas lieto līdzīgu pieeju, taču attiecībā uz poļu valodu. Šie projekti parāda, kā vēsturiski motivēti skaņu pārvērtības modeļi var tikt sistemātiski pielietoti, lai radītu ticamas un konsekventas alternatīvas valodas.

Kur mācīties tālāk

Ja interesējaties par Brithenig, ieteicams meklēt conlang kopienu resursus, forumus un Brithenig autora publicētās piezīmes un gramatikas aprakstus. Tur var atrast paskaidrojumus par izmantojamiem skaņu pārvērtību modeļiem, ortogrāfiju un piemēru tekstiem, kas palīdz labāk izprast valodas loģiku un estētiku.

Jebkura valodas izpēte, arī konstruēto valodu gadījumā, sniedz ieskatu tajā, kā valodas var attīstīties atšķirīgos vēsturiskos un sociālos apstākļos.