Ķīnas un japāņu valodas vārdnīca
Ķīniešu-japāņu valodas vārdnīca, ķīniešu valodas japāņu vārdi jeb kango (kanji: 漢語, hiragana: かんご) ir ķīniešu valodas aizguvumi japāņu valodā. Abas valodas nav savstarpēji saistītas, jo ķīniešu valoda ir sīnībetiešu valoda, bet japāņu valoda ir izolēta valoda (tas nozīmē, ka tai nav radniecīgas neviena no zināmajām valodām). Tomēr ķīniešu valodai ir bijusi liela ietekme uz japāņu valodu, un tā ir ietekmējusi daudzas tās daļas, tostarp tās fonoloģiju (skaņu sakārtošanu) un vārdu krājumu. Ķīniešu valodas vārdu iekļaušana japāņu valodā ļāva piešķirt vārdiem slēgtas zilbes (zilbes, kas beidzas ar līdzskaņu), piemēram, vārdiem san (kandži: 三, hiragana: さん, nozīme: (kanji: 饂飩, hiragana: うどん) un udon (kanji: 饂飩, hiragana: うどん), kā arī vārdiem ar gariem patskaņiem un gariem līdzskaņiem, piemēram, nō (kanji: 能, hiragana: のう) un gakkō (kanji: 学校, hiragana: がっこう). Pirms ķīniešu valodas vārdu ienākšanas japāņu valodā japāņu valodas vārdos zilbes bija tikai atklātās zilbes (vārdi, kas beidzas ar patskani), piemēram, katana (kandži: 刀, hiragana: かたな) un shinobi (kandži un hiragana: 忍び, tikai hiragana: しのび).
Tas ir viens no trim galvenajiem japāņu valodas vārdu avotiem kopā ar jamato kotoba (kandži: 大和言葉, hiragana: やまとことば), pazīstams arī kā wago (kandži: 和語, hiragana: (kanji: 外来語, hiragana: がいらいご) jeb vietējie japāņu vārdi un gairaigo (kanji: 外来語, hiragana: がいらいご) jeb aizguvumi, kas aizgūti no citām valodām, izņemot ķīniešu valodu (īpaši angļu kopš laika pēc Otrā pasaules kara).
Ķīniešu valodas aizguvumi japāņu valodā salīdzinājumā ar franču un latīņu valodas aizguvumiem angļu valodā
Tiek apgalvots, ka aptuveni 60-70% japāņu valodas vārdu nāk no ķīniešu valodas. Līdzīgi kā franču un latīņu valodā angļu valodā, arī japāņu valodā ķīniešu valodas aizguvumi tiek izmantoti, lai veidotu oficiālo leksiku un tehniskos terminus. Piemēram, lai gan angļu valodā vietējie vārdi ir "moon" (mēness) un "horse" (zirgs), latīņu valodas termini "luna" un "equus" tiek izmantoti, lai izveidotu tādus tehniskus terminus kā "lunārais kalendārs", kas ir kalendārs, kura pamatā ir mēness, un "zirgzinātne", kas ir zinātne par zirgiem. Tāpat arī vietējais japāņu valodas vārds zirgs ir uma (kandži: 馬, hiragana: うま), bet ķīniešu valodas termins ir ba (kandži: 馬, hiragana: ば), ko lieto tādos terminos kā basha (kandži:馬車, hiragana: ばしゃ, nozīme: zirgu pajūgs), jōba (kanji:乗馬, hiragana: じょうば, nozīme: jāšana) un gunba (kanji:軍馬, hiragana: ぐんば, nozīme: kara zirgs).
Lielākā daļa ķīniešu valodas aizguvumu ir lietvārdi, un tie bieži vien sastāv no vairāk nekā vienas kandži (ķīniešu rakstu zīmes, ko lieto japāņu valodā). Lielākajai daļai kandži ir divu veidu izruna - on'jomi (no ķīniešu valodas aizgūto kandži izruna) un kun'jomi (japāņu valodas vārdu, kuros izmantoti kandži, vietējā izruna). Yamato kotoba vārdos izmanto kandži's kun'yomi. Savukārt japāņi parasti izmanto kun'yomi tikai viena kandži vārdiem, piemēram, 火 (on'yomi: ka, kas nozīmē: uguns), kas tiek izrunāts kā hi, un 山 (on'yomi: san, -zan, kas nozīmē: kalns), kas tiek izrunāts kā yama, tad, saliekot kopā abus kandži 火山, vārds netiks izrunāts ar to kun'yomi kā hiyama, bet gan ar to on'yomi kā kazan, kas saliktajā vārdā uguns+kalns nozīmē "vulkāns".
Ķīniešu-japāņu valodas runas daļas
Lai gan lielākā daļa ķīniešu valodas aizguvumu japāņu valodā ir lietvārdi, no tiem var veidot arī darbības vārdus, īpašības vārdus un apstākļa vārdus. Lai gan lielākā daļa japāņu valodas darbības vārdu ir vietējie japāņu valodas vārdi, no ķīniešu valodas aizguvumiem var veidot darbības vārdus, izmantojot formu -suru. Piemēram, ķīniešu valodas aizguvums vārds kinši (kandži: 禁止, hiragana:きんし) ir lietvārds, kas nozīmē "aizliegums" vai "aizliegums", bet, ja pēc tam pievieno -suru, kā tas ir, piemēram, kinši-suru (kandži un hiragana: 禁止する, tikai hiragana: きんしする), tas kļūst par darbības vārdu, kas nozīmē "aizliegt" vai "aizliegums". Arī īpašības vārdus var veidot no lietvārdiem, pievienojot tiem sufiksu -teki (的). Piemēram, ja vārds shikaku (kanji: 視覚, hiragana: しかく) ir lietvārds, kas nozīmē "redze" vai "redzes sajūta", tad, pēc tam pievienojot -teki, tas kļūst par vārdu shikaku-teki (kanji:視覚的, hiragana: しかくてき), kas ir īpašības vārds, kas nozīmē "vizuāls".
Japānā izgudrots sīn-japāņu valodas vārdu krājums
Lai gan kandži ir ķīniešu izgudrojums, japāņi ir radījuši arī daudzus ķīniešu valodā balstītus vārdus, kas tika pārņemti ķīniešu valodā. Šos vārdus sauc par wasei-kango (kandži: 和製漢語, hiragana: わせいかんご), kas nozīmē "japāņu radīti ķīniešu vārdi". Daudzi no šiem vārdiem apraksta lietas, kas ir raksturīgas tikai japāņiem, piemēram, Shintō (kandži:神道, hiragana: しんとう), dōjō (kandži:道場, hiragana:どうじょう), Bushidō (kanji:武士道, hiragana:ぶしどう), matcha (kanji:抹茶, hiragana:まっちゃ) un seppuku (kanji:切腹, hiragana:せっぷく).
Tā kā Japāna bija pirmā Austrumāzijas valsts, kas modernizējās, japāņi bija pirmie Austrumāzijā, kas iepazina jaunās tehnoloģijas un studiju jomas, un tāpēc viņi pirmie sāka lietot ķīniešu valodā balstītus nosaukumus, piemēram, telefons (denwa, kanji:電話, hiragana: でんわ), zinātne (kagaku, kanji:科学, hiragana:かがく) un filozofija (tetsugaku, kanji:哲学, hiragana: てつがく), un katrs no šiem terminiem ir pārņemts ķīniešu valodā kā diànhuà, kēxué un zhéxué tādā pašā secībā. Šo parādību sauc par reborrowing.
Jautājumi un atbildes
J: Kas ir sīnu-japāņu valodas vārdu krājums?
A: Sīnjapāņu valodas vārdnīca attiecas uz ķīniešu valodas aizguvumiem japāņu valodā.
J: Kā ķīniešu un japāņu valodas ir saistītas?
A: Ķīniešu valoda ir sīnībetiešu valoda, bet japāņu valoda ir izolēta valoda, kas nozīmē, ka tai nav radniecīgas neviena no zināmajām valodām.
J: Kāda ietekme ķīniešu valodai ir bijusi uz japāņu valodu?
A: Ķīniešu valodai bija liela ietekme uz japāņu valodu, kas ietekmēja daudzas tās daļas, tostarp fonoloģiju (skaņu sakārtošanu) un vārdu krājumu.
J: Kā ķīniešu valodas vārdu ieviešana japāņu valodā ietekmēja zilbes?
A: Ķīniešu valodas vārdu ieviešana japāņu valodā ļāva izveidot vārdus ar slēgtām zilbēm (zilbes, kas beidzas ar līdzskaņu), gariem patskaņiem un gariem līdzskaņiem. Pirms tam japāņu valodas vārdos zilbēm bija tikai atvērtās zilbes (vārdi, kas beidzas ar patskani).
Kādi ir trīs galvenie japāņu valodas vārdu avoti?
A: Trīs galvenie japāņu valodas vārdu avoti ir sīnjapāņu valodas vārdi, yamato kotoba (pazīstama arī kā wago) jeb vietējie japāņu valodas vārdi un gairaigo jeb aizguvumi, kas aizgūti no citām valodām, izņemot ķīniešu valodu (īpaši angļu valodu kopš laika pēc Otrā pasaules kara).
J: Ko nozīmē "wago"?
A: Wago ir cits termins, kas apzīmē yamato kotoba, kas attiecas uz vietējiem japāņu valodas vārdiem.