Gairaigo
Gairaigo (kandži: 外来語, hiragana: がいらいご) ir japāņu valodas aizguvumi no citām valodām, kas nav vecķīniešu vai vidusķīniešu valoda. Pats vārds burtiski nozīmē "aizdots vārds". Lielākā daļa gairaigo nāk no Eiropas valodām, īpaši no angļu valodas kopš laika pēc Otrā pasaules kara, lai gan mūsdienu ķīniešu un mūsdienu korejiešu valodas arī ir populāri aizguvumu avoti. Mūsdienās lielākā daļa gairaigo tiek rakstīti katakanā, bet daži senāki ir rakstīti ateji (kandži, ko izmanto tikai vārda izrunas, nevis nozīmes norādīšanai) vai pat hiraganā. Piemēram, lai gan Ameriku jeb Amerika japāņu valodā var rakstīt kā 亜米利加 ar ateji, mūsdienās tā tiek rakstīta reti, un tā vietā to gandrīz vienmēr raksta katakānā kā アメリカ.
Gairaigo ir viens no trim galvenajiem japāņu valodas vārdu avotiem kopā ar kango (kandži: 漢語, hiragana: かんご) jeb ķīniešu valodas aizguvumiem un jamato kotoba (kandži: 大和言葉, hiragana: やまとことば) jeb vietējiem japāņu valodas vārdiem.
Gairaigo vēsture
Japāņu valodā jau izsenis tiek aizņemti vārdi no citām valodām. Tā kā ar ķīniešu rakstzīmju sistēmu japāņu valodā tika izveidota rakstības sistēma (jo pirms tam japāņiem nebija pazīstamu rakstības sistēmu), japāņi savā valodā dabiski aizguva daudzus ķīniešu valodas vārdus. Tomēr japāņi aizņēmās vārdus no citām Āzijas valodām tikai līdz brīdim, kad 16. gadsimtā Japānā ieradās portugāļi un holandieši. Tā kā šajā laikā portugāļi un holandieši ar japāņiem tirgojās ar daudzām dažādām precēm, japāņi savā valodā dabiski iekļāva daudzus portugāļu un holandiešu vārdus, tostarp karuta (ateji: 加留多 vai 歌留多, hiragana: かるた, katakana: カルタ) no portugāļu karta, kas nozīmē "vēstule", tempura (ateji: 天麩羅 vai 天婦羅, ateji un hiragana [visbiežāk sastopamā forma]: 天ぷら, hiragana: てんぷら, katakana: テンプラ) no portugāļu tempora, kas nozīmē "mērenība", jo katoļi gavēņa laikā neēda sarkanu gaļu, un tabako (kanji: 煙草, hiragana: たばこ, katakana: タバコ) no portugāļu tabaco, kas nozīmē "tabaka". Lai gan agrāk šos terminus galvenokārt rakstīja ateji (un joprojām var rakstīt), tagad tos lielākoties raksta tikai hiragana vai katakana.
Meidži perioda laikā, pēc tam, kad Metjū Perijs piespieda Japānu atvērt tirdzniecību ar citām valstīm, Japāna nosūtīja daudzus zinātniekus uz Rietumvalstīm, lai studētu dažādas zinību jomas, piemēram, Rietumu medicīnu Vācijā, mākslu Francijā. Tomēr kopš 19. gadsimta beigām un īpaši pēc Otrā pasaules kara lielākā daļa gairaigo nāca no Anglijas. Mūsdienās aptuveni 90 % no visiem gairaigo ir no angļu valodas.
Japāņu izgudrotie angļu valodas vārdi
Lai gan daudzi gairaigo ir pārņemti no angļu valodas, japāņu valodā ir izgudroti arī daudzi jauni vārdi, kuru pamatā ir angļu valoda, taču angļu valodas lietotāji tos nesaprastu. Tos sauc par wasei eigo jeb "japāņu radītiem angļu valodas vārdiem". Daudzi no tiem ir angļu valodas vārdu saīsinājumi, piemēram, amefuto (katakana:アメフト), kas ir saīsinājums no "amerikāņu futbols", pasokon (katakana:パソコン), kas ir saīsinājums no "personālais dators", konbini (katakana:コンビニ), kas ir saīsinājums no "veikals", un anime (katakana: アニメ), kas ir saīsinājums no "animācija". Lai gan katram no šiem vārdiem ir garāks gairaigo vārds, kas tiem atbilst, tas būtu amerikanfutobōru (katakana:アメリカンフットボール), pāsonarukonpyūtā (katakana:パーソナルコンピューター), konbiniensusutoa (katakana:コンビニエンスストア) un animēshon (katakana:アニメーション) šādā secībā, tie būtu pārāk gari, lai japānis tos varētu pateikt sarunā. Turklāt daži vārdi ieguva jaunu nozīmi, kad tie tika pārnesti uz japāņu valodu. Piemēram, "piekrišana" jeb konsento (katakana:コンセント) japāņu valodā nozīmē "elektrības kontaktligzda", nevis tā sākotnējā nozīme, un "diapazons" jeb (katakana:レンジ) japāņu valodā nozīmē "plīts", nevis tā sākotnējā nozīme.
Jautājumi un atbildes
Q: Kas ir gairaigo?
A: Gairaigo ir japāņu valodas aizguvumi no valodām, kas nav vecķīniešu vai vidusķīniešu valoda.
J: Ko nozīmē vārds "gairaigo"?
A: Vārds "gairaigo" burtiski nozīmē "aizdots vārds".
J: Kurās valodās gairaigo ir visbiežāk sastopamie avoti?
A: Lielākā daļa gairaigo nāk no Eiropas valodām, jo īpaši angļu valodas pēc Otrā pasaules kara, taču populāri avoti ir arī mūsdienu ķīniešu un mūsdienu korejiešu valodas.
J: Kādā rakstībā mūsdienās tiek rakstīta lielākā daļa gairaigo?
A: Mūsdienās lielākā daļa gairaigo tiek rakstīti katakana rakstībā.
J: Kas ir ateji?
A: Ateji ir kandži, ko izmanto tikai, lai parādītu vārda izrunu, nevis tā nozīmi.
J: Vai varat minēt piemēru, kā gairaigo var rakstīt ar ateji?
A: Jā, japāņu valodā Ameriku vai Amerika var rakstīt kā 亜米利加 ateji.
J: Kādi ir trīs galvenie japāņu valodas vārdu avoti?
A: Trīs galvenie japāņu valodas vārdu avoti ir gairaigo (aizguvumi no citām valodām), kango (ķīniešu valodas aizguvumi) un yamato kotoba (vietējie japāņu valodas vārdi).