Apokrifi ir reliģiski teksti, kas iekļauti dažās katoļu Bībeles versijās. Citās versijās tie ir izlaisti. Vārds nāk no sengrieķu valodas ἀπόκρυφα (apokripha). Apokrifi nozīmē tie, kas bija apslēpti. Parasti šis termins tiek attiecināts uz rakstiem, kas nebija iekļauti kanonā. Ir vairāki iemesli, kāpēc šie teksti netika iekļauti kanonā. Iespējams, šie teksti bija zināmi tikai dažiem cilvēkiem, vai arī tie tika izslēgti tāpēc, ka to saturs neiederējās pārējo Bībeles grāmatu saturā. Daži apokrifi tika sarakstīti vēlāk, tāpēc netika iekļauti.
Autorizētajā karaļa Jēkaba versijā šīs grāmatas tiek sauktas par apokrifiem. Tā tās atdalīja, jo Bībele 2. Esdras 14:46 tā saka: Bet septiņdesmit pēdējās paturi, lai tās nodotu tikai tiem, kas ir gudri tautā: Jo tajos ir saprašanas avots, gudrības avots un atziņas straume.
Romas katoļu Bībelē šīs grāmatas ir Vecajā Derībā. Tās netiek sauktas par apokrifiem. Tās sauc par deuterokanoniskām, kas nozīmē, ka tās pieder pie otrā kanona. Kanons nozīmē tikai oficiālu sarakstu ar literārajiem darbiem, kas pieņemti kā kādas jomas pārstāvji. Pirmajā sarakstā ir grāmatas, kas pirmo reizi sarakstītas ebreju valodā. Otrajā sarakstā ir grāmatas, kas pirmo reizi sarakstītas grieķu valodā.
Kas ir apokrifi un kā tos sauc dažādās tradīcijās
Termins apokrifi tiek lietots dažādi atkarībā no konteksta. Protestantisma tradīcijā ar to bieži domā Vecās Derības grāmatas, kas nav daļa no Masoretes tekstā balstītā ebreju kanona. Katoļu baznīca šīs grāmatas parasti dēvē par deuterokanoniskajām, savukārt Austrumu pareizticīgie tās reizēm sauc ar grieķisku terminu anagignoskomena (lasāmas). Ir arī plašāks lietojums, kurā apokrifi attiecas uz visiem neradniecīgiem vai pseidosērijas reliģiskiem rakstiem — piemēram, apokrifiskie evaņģēliji (Gatimas, Pētera evaņģēlijs u.c.).
Vēsture un izcelsme
Daudzas deuterokanoniskās grāmatas pirmo reizi bija pieejamas grieķu valodā kā daļa no Septuagintas — grieķu tulkojuma Vecajai Derībai, ko izmantoja diasporas ebreji un agrīnie kristieši. Tā kā kristiešu kopienas plaši lietoja Septuagintu, šīs grāmatas kļuva par daļēju Bībeles korpusu agrīnajā kristietībā. Tomēr sinedriona un vēlāk ebreju rabīniskās kopienas kanons (Tas saucamais Masoretes teksts) neatļāva iekļaut visas šīs grāmatas, tāpēc tās netika iekļautas hebraiskajā kanonā.
Vēsturiski loma arī bija Romas katoļu un protestantu reformas laika debates. Svētajā Romas Katoļu Baznīcā pēc Trento koncila (1546) deuterokanoniskās grāmatas tika oficiāli atzītas par kanoniskām. Reformācijas laikā daudzi protestantu vadītāji, tostarp Mārtiņš Lutera, deva priekšroku ebreju kanonam un šīs grāmatas izcēla vai pārvietoja kā "Apokrifus" vai iekļāva atsevišķā sadaļā, nenodrošinot tām vienādu autoritāti ar citām Svētajām Rakstīm.
Kāpēc daži teksti netika iekļauti kanonā
- Autentiskuma jautājumi — vairāki teksti bija pseidoskautiski (pseidogrāfiski) un piešķirti slavenām personībām vai laikmetiem, kuriem tie neiederas.
- Īpaša izplatība — daži raksti bija zināmi tikai lokāli vai ierobežotām kopienām.
- Satura neatbilstība — teoloģiskas atšķirības vai vēsturiskas pretrunas ar citām kanoniskajām grāmatām.
- Valodas un datējuma faktori — daļa grāmatu bija rakstītas vēlāk vai tikai grieķu valodā, nevis klasiskajā ebreju valodā, kas ietekmēja to pieņemšanu ebreju kanonā.
Galvenās deuterokanoniskās grāmatas (piemērs)
Zemāk ir saraksts ar grāmatām, kuras parasti tiek minētas kā deuterokanoniskas vai apokrifs Vecās Derības kontekstā. Precīzs saraksts var atšķirties atkarībā no baznīcas tradīcijas:
- Tobits
- Judita
- Pielikumi pie Esteres (Additions to Esther)
- Gudrība (Solomona gudrība)
- Sirah (Ekleziastiskā, Ecclesiasticus)
- Baruhs (ieskaitot Jerēmijas vēstuli kā nodaļu)
- Pielikumi pie Daniela: Lūgšana Azarjas un trausmīgo dziesma, Susanna, Bels un Pūķis (Bel and the Dragon)
- 1. un 2. Makkabejiešu grāmatas
Atsevišķas Austrumu tradīcijas iekļauj arī 3. Makkabeju, 1. Esdru, 2. Esdru (kuras numurēšana atšķiras), Psalmus 151 un Lūgšanu par Manasiju.
Apokrifu loma liturģijā un mūsdienu pētniecībā
Lai gan dažām baznīcām deuterokanoniskajām grāmatām ir pilna kanoniska autoritāte, citās tās kalpo kā vērtīgs liturģisks, morāls un vēsturiskais materiāls bez tādas pašas autoritātes kā vecāka derība un Jaunā Derība. Mūsdienu bibliskie pētnieki un teologi bieži izmanto šos tekstus, lai labāk izprastu jūdu un agrīnās kristietības intelektuālo vidi, reliģiskās prakses un literārās tradīcijas Vidusrietumu un Hellenistiskajā pasaulē.
Apokrifi plašākā nozīmē
Bez deuterokanoniskajām Vecās Derības grāmatām pastāv arī plašs apokrifu tekstu klāsts Jaunās Derības un agrīnās kristietības laikmeta ietvaros — piemēram, Apofragiski evaņģēliji, apokalipses un citi pseidosērijas raksti. Šie darbi nereti satur interesantas idejas un liecības par agrīnās kristietības daudzveidību, bet lielākoties netiek uzskatīti par kanoniskām galvenajās konfesionālajās tradīcijās.
Svarīgi atcerēties
- Termini "apokrifi" un "deuterokanoniski" var nozīmēt dažādas lietas dažādās tradīcijās.
- Daudzi apokrifi ir vērtīgi no vēsturiskā, literārā un teoloģiskā viedokļa, pat ja tie nav kanoniski visiem ticīgajiem.
- Diskusijas par kanonu atspoguļo gan vēsturiskas, gan teoloģiskas atšķirības starp ebreju, katoļu, pareizticīgo un protestantu tradīcijām.
Ja vēlaties, varu pievienot detalizētu sarakstu ar katras baznīcas atzītajām deuterokanoniskajām grāmatām vai īsu hronoloģiju par to, kā šie teksti tika lietoti Septuagintas, Vulgātas un Trento lēmumu kontekstā.